[sword-devel] Mobile App Translators - Help Wanted

Cyrille lafricain79 at gmail.com
Tue May 28 08:28:13 MST 2019



Il 28/05/2019 16:59, Troy A. Griffitts ha scritto:
> Hi Fr. Cyrille,
>
> While I appreciate your efforts, this is still not what I need. Your
> text below is not cut and pastable into the fr utf8 locale. Your
> abbreviations are upper case. You have spaces between the = sign. I am
> not sure the fr_abbrevs file you reference is utf8. 
Yes it is I'm speaking about the SOURCES of Sword. You can found the
abbr file in it.
> While I could spend 30 minutes and find the answers and guess a little
> and fix this, I would rather contributors follow the template I sent
> or I will be spending many 30 minutes fixing. Thank you for your
> contribution this far!
New file attached.


>
>     I you wait a little bit I will send you the it-utf8.conf too. I
>     suggest to keep the complet english string in the conf for. It is
>     easier for translator to have the text near.
>
>     Il 28/05/2019 00:18, Troy A. Griffitts ha scritto:
>>     Dear Fr. Cyrille, On your phone it should be located at
>>     /sdcard/sword/uilocales.d/.  If that folder doesn't exist, you
>>     should be able to create it with a file manager on your phone,
>>     then place your locale .conf file in there.  If you have a
>>     removable sdcard, you should be able to plug it into your
>>     computer and create the /sword/uilocales.d/ path from the root of
>>     the card and copy your locale .conf file in there and place the
>>     sdcard back in your phone.  Be sure to kill Bishop and restart it
>>     for it to pick up your new locale file. As soon as I get your
>>     full set of French abbreviations (or from Dominique), I can
>>     rebuild the .apk with your French submission and we can all see
>>     how it works. Hope this helps, Troy On 5/27/19 1:17 PM, Cyrille
>>     wrote:
>>>     Il 26/05/2019 21:46, Troy A. Griffitts ha scritto:
>>>>     As I mentioned in my previous email.  This past weekend I have
>>>>     spent some time internationalizing one of our Android and iOS
>>>>     apps:
>>>>     https://play.google.com/store/apps/details?id=org.crosswire.bishop
>>>>     I have created a "gibberish" translation file for testing, but
>>>>     now am to the point that I believe it is mostly complete.  If
>>>>     you might be willing to translate this gibberish file into a
>>>>     language with which you are natively familiar, I am sure that
>>>>     people group would be very grateful for your work, and so would
>>>>     I.  Here is the file for translation.
>>>>     https://git.crosswire.org/main/bishop/blob/master/www/bundledResources/uilocales.d/de-utf8.conf
>>>>     The format should be straighforward to understand.  Generally
>>>>     it is: English Text=Translated Text There are a few occasions
>>>>     where buttons are split into 2 lines, e.g., Variant Study
>>>>     L1=Variant Variant Study L2=Study This should be generally
>>>>     intuitive to figure out while translating. Finally, there are
>>>>     some very long strings in the "About" screen and Install
>>>>     Manager Warning screens which can be seen as the last 10 lines
>>>>     or so in the file.  I decided to use shorter keys than the
>>>>     entire English text so these have keys like: App About Header=
>>>>     App About L1= App About L2= I hope you can figure out from my
>>>>     gibberish here what the original english actually is.  My
>>>>     giggerish dialect is generally a conversion of non-initial
>>>>     vowels to zero (0).  You may need to find these long strings in
>>>>     the app if you can't figure out my gibberish. I will post
>>>>     development bundles with translations included as they come in,
>>>>     so you can see how your work looks in the app before we publish
>>>>     the next version.  If you'd like to try your work out as you
>>>>     translate, on Android, the app will look on your SD card for
>>>>     locales at: /sword/uilocales.d/, so if you place your locale
>>>>     file there, it should be recognized and available to choose
>>>>     under settings.
>>>     Please can you give more information about this place on
>>>     android? I look for uilocales.d folder, I don't found it. I
>>>     tried to create it in the sword folder I found but I doesn't work.
>>>>     A developer preview of 1.2.0 which includes locale support is
>>>>     available at: http://crosswire.org/~scribe/bishop.apk Thank you
>>>>     for any help.  Blessings, Troy
>>>>     _______________________________________________ sword-devel
>>>>     mailing list: sword-devel at crosswire.org
>>>>     http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>>>     Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>>     _______________________________________________ sword-devel
>>>     mailing list: sword-devel at crosswire.org
>>>     http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>>     Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>     _______________________________________________ sword-devel
>>     mailing list: sword-devel at crosswire.org
>>     http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>     Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
>
> -- 
> Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity. 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20190528/3418f990/attachment.html>
-------------- next part --------------
[Book Abbrevs]
Gen=Gn
Exod=Ex
Lev=Lév
Num=Nb
Deut=Deu
Josh=Jos
Judg=Jg
Ruth=Ruth
1Sam=1Sa
2Sam=2Sa
1Kgs=1R
2Kgs=2R
1Chr=1Ch
2Chr=2Ch
Ezra=Esd
Neh=Néh
Esth=Est
Job=Job
Ps=Ps
Prov=Pro
Eccl=Ecc
Song=Cant
Isa=Is
Jer=Jér
Lam=Lam
Ezek=Éz
Dan=Dan
Hos=Os
Joel=Joël
Amos=Am
Obad=Abd
Jonah=Jon
Mic=Mi
Nah=Nah
Hab=Hab
Zeph=So
Hag=Ag
Zech=Zac
Mal=Mal
Matt=Mt
Mark=Mc
Luke=Lc
John=Jn
Acts=Ac
Rom=Rom
1Cor=1Co
2Cor=2Co
Gal=Gal
Eph=Éph
Phil=Phi
Col=Col
1Thess=1Th
2Thess=2Th
1Tim=1Ti
2Tim=2Ti
Titus=Tite
Phlm=Phm
Heb=Héb
Jas=Jac
1Pet=1Pi
2Pet=2Pi
1John=1Jn
2John=2Jn
3John=3Jn
Jude=JUDE
Rev=Ap
Tob=Tob
Jdt=Jdt
EsthGr=EstGrec
AddEsth=AddEst
Wis=Sg
SirP=prSir
Sir=Sir
Bar=Bar
EpJer=LtJr
DanGr=DanGrec
AddDan=AddDan
PrAzar=PrAzar
Sus=Suz
Bel=Bel
1Macc=1Ma
2Macc=2Ma
3Macc=3Ma
4Macc=4Ma
PrMan=Man
1Esd=3Esd
2Esd=4Esd
AddPs=PsAdd
Odes=Odes
PssSol=PsSal
JoshA=JosA
JudgB=JgV
TobS=TobS
SusTh=SusTh
DanTh=DanTh
BelTh=BelTh
EpLao=Laod
5Ezra=5Esd
4Ezra=ApEsd
6Ezra=6Esd
PrSol=PrSal
PrJer=PrJér
1En=Hén
Jub=Jub
4Bar=4Bar
1Meq=1MÉt
2Meq=2MÉt
3Meq=3MÉt
EpCorPaul=Cop
3Cor=3Co
DormJohn=DormJn
JosAsen=JosAsen
T12Patr=T12Patr
T12Patr.Tash=TaSer
T12Patr.Tbenj=TBen
T12Patr.Tdan=TDan
T12Patr.Tgad=TGad
T12Patr.Tiss=Tiss
T12Patr.Tjos=TJos
T12Patr.Tjud=TJuda
T12Patr.Tlevi=TLévi
T12Patr.Tnaph=TNeph
T12Patr.Treu=TRub
T12Patr.Tsim=TSim
T12Patr.Tzeb=TZab
1Clem=1Clém
2Clem=2Clém
Did=Did
Herm=Herm


More information about the sword-devel mailing list