[sword-devel] Lack of French translation for deutero-canonical books

Peter von Kaehne refdoc at gmx.net
Sat Jun 11 23:16:10 MST 2016


The files you are looking for are in the locale folder within libsword. Fr-utf8.conf

The Xiphos stuff is in xiphos' source in the po file directory. 

Sent from my phone. Apologies for brevity and typos.On 11 Jun 2016 8:20 pm, Matěj Cepl <mcepl at cepl.eu> wrote:
> On 2016-06-11, 09:56 GMT, Fr Cyrille wrote:
> > I notice a lack of translation for the deutero-canonical books 
> > in Xiphos. I think it's not a lack of translation from xiphos, 
> > but from sword. I would like to help if possible to improve 
> > it. But I don't know how to download the sword .po file (if it 
> > is a .po file I need).
> There is some confusion going on here. Are we talking about 
> problems with missing deuterocanonical (aka apocryphal) books in 
> the French Bibles, or do you talk about problems of translation 
> menus of the Xiphos Bible program? .po files are used for the 
> latter, and they have absolutely nothing to do with the former.
> Blessings,
> Matěj
> -- 
> https://matej.ceplovi.cz/blog/, Jabber: mcepl at ceplovi.cz
> GPG Finger: 3C76 A027 CA45 AD70 98B5  BC1D 7920 5802 880B C9D8
> http://xkcd.com/743/ … enough said.
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

More information about the sword-devel mailing list