[jsword-devel] BibleInfo.properties and fallback
Manfred Bergmann
bergmannmd at yahoo.de
Thu Oct 5 14:57:16 MST 2006
Thanks for that. Haven't had the time to test but I will do.
Best regards,
Manfred
Am 02.10.2006 um 15:50 schrieb DM Smith:
> I have implemented this as Manfred suggested. I also created a new
> package org.crosswire.jsword.versification and refactored code dealing
> with this into it. In doing so, I created a couple of new classes
> BibleNames, OSISNames and SectionNames. These used to be handled by
> BibleInfo.
>
> For a non-default locale, BibleInfo will read in default Bible
> names and
> use that as a fallback. Still, OSISNames are checked first for an
> "exact" match. This may give the appearance that English is being
> checked first. The reason for looking at OSIS names first is that the
> vast majority of lookups are against programmatically generated
> references or are cross-references contained within a document.
>
> The presence of document cross-references also requires support of
> English as a fall-back.
>
> Right now there may be bugs in what I checked in as I have a lot more
> testing to do.
>
> Manfred Bergmann wrote:
>> I would prefer the second way.
>> If there is no property file for the current locale, te default
>> (english) locale will be used anyway.
>> If it is there, the book name key will first be tested against the
>> current locale, if it does not fit, the english or the default locale
>> is used.
>>
>>
>> Best regards,
>> Manfred
>>
>>
>> Am 30.09.2006 um 13:02 schrieb DM Smith:
>>
>>> To have English as a fallback, we need to do one of two things:
>>> 1) the BibleInfo_de.properties is augmented with English
>>> 2) we create a mechanism to have English read in separately
>>> and also
>>> used.
>>> The former is the easiest wrt software. The latter is a bit harder,
>>> but represents an easier path for translators. Perhaps there is
>>> another option that I am missing.
>>>
>>> In Him,
>>> DM
>>>
>>> On Sep 30, 2006, at 5:06 AM, Manfred Bergmann wrote:
>>>
>>>> Hi all.
>>>>
>>>> DM, you added the german translation for BibleInfo.
>>>> With this only german Bible book names are known, AFAIK.
>>>> It would however be very nice to have english (for every other
>>>> language) as fallback, means that for every other translation at
>>>> least english is also known so the user can type either english
>>>> book
>>>> names or his native language book names.
>>>> I have gotten used to english book names and stuff and I would not
>>>> miss it even though the application itself may be in german.
>>>>
>>>> How can this be accomplished?
>>>>
>>>>
>>>> Best regards,
>>>> Manfred
>
>
> _______________________________________________
> jsword-devel mailing list
> jsword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel
___________________________________________________________
Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http://messenger.yahoo.de
More information about the jsword-devel
mailing list