[jsword-devel] Confused again

Keith Ralston jsword-devel@crosswire.org
Tue, 13 May 2003 14:38:32 -0500


The translation is correct the Hebrew word is brsht, it translates as "In
the beginning"  As Troy noted, the GBF does not have the ability to tag the
entire phrase.

> -----Original Message-----
> From: jsword-devel-admin@crosswire.org
> [mailto:jsword-devel-admin@crosswire.org]On Behalf Of Troy A. Griffitts
> Sent: Tuesday, May 13, 2003 2:34 AM
> To: jsword-devel@crosswire.org
> Subject: Re: [jsword-devel] Confused again
>
>
> The translation is actually correct.  In a literal translation, unless
> the words are marked <transChange type="supplied"> in osis (or
> italicized in GBF as a general rule), all previous words are assumed
> translated from the original language word.  Therefore, all words MUST
> either be surrounded by a <w> tag or a <transChange> tag.  Hope
> that helps.
>
> 	-Troy.
>
>
>
> Jacky Cheung wrote:
> > Hi,
> >
> > I am confused by specification again. I have compared GBF and OSIS data
> > of Gen 1:1. Here is the data:
> > GBF:
> > In the beginning<WH07225> God<WH0430> created<WH01254><WTH8804><WH0853>
> > the heaven<WH08064> and<WH0850> the earth<WH0776>.
> >
> > OSIS:
> > <verse osisID="Gen.1.1"> <w lemma="x-Strongs:H07225">In the
> > beginning</w> <w lemma="x-Strongs:H0430">God</w> <w
> > morph="x-StrongsMorph:TH8804"
> > lemma="x-Strongs:H0853|x-Strongs:H01254">created</w> <w
> > lemma="x-Strongs:H08064">the heaven</w> <w
> > lemma="x-Strongs:H0853">and</w> <w lemma="x-Strongs:H0776">the
> > earth</w>.</verse>
> >
> >  From OSIS, it seems that H07225 refers to "In the beginning". However,
> > from the specification of GBF, it is the "Ordinal number of Hebrew
> > lexicon entry for previous word", and therefore, "beginning". According
> > to BDB and Strong's Hebrew Dictionary, H07225 should refer to
> > "beginning". It seems that the transaction to OSIS is wrong. However,
> > the translation was done by the program from www.bibletechnologies.com.
> >
> > Did I misunderstand something? What's the correct translation?  Thanks.
> >
> > Jacky
> >
> >
> > _______________________________________________
> > jsword-devel mailing list
> > jsword-devel@crosswire.org
> > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel
>
>
> _______________________________________________
> jsword-devel mailing list
> jsword-devel@crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel