|
Module Name | FreLXXTheo |
| Book Name | Traduction de la LXX du P. GIGUET et autres traducteurs, 1872, remanié par ThéoTex, pour correspondre d’avantage à celle de Ralphs. |
| Module Type | Bible |
| Language | fr |
| Module Version | 1.2 (2025-04-16) |
| Minimum SWORD Version | 1.7.2 |
| Download Size | ?.?? b |
| Install Size | 1.83 MB |
About | Cette traduction française de la LXX provient principalement de Pierre Giguet, polytechnicien du XIXe siècle, qui a aussi traduit Homère et Hérodote. Giguet a traduit sur l’édition dite Sixtine, qui reproduit plus ou moins fidèlement le manuscrit Vaticanus (tandis que Rahlfs favorise plutôt l’Alexandrinus). Sa traduction a donc parfois été modifiée, quand le sens moderne du mot était trop différent, ou quand la correspondance avec le texte de Rahlfs n’était plus maintenue. Il y a quelques autres traducteurs :
* 1 Esdras : André Canessa, traducteur contemporain, auteur d’une thèse (1997) sur ce livre apocryphe. * 3 Maccabées : Édouard Reuss (1804-1891) Sa traduction un peu verbeuse rend malaisée la correspondance avec le grec. * 4 Maccabées : André Dupont-Sommer (1900-1983) Orientaliste français, surtout connu pour ses travaux sur les manuscrits de la Mer Morte. * Psaumes de Salomon : Joseph-Eugène Viteau (1859-1949) Auteur entre autres d’une étude sur le grec du N.T. et de la Septante comparés.
Numérisation par l’archiprêtre Jean-Marie ARNOULD de bienheureuse mémoire 1925-2004. Mise en texte par les Éditions ThéoTeX. Création du module par Fr Cyrille ((https://gitlab.com/lafricain79). ThéoTeX |
Distribution License | Public Domain |
Download | [download] |
Source code for ModInfo.jsp
|
|