[sword-devel] French Bible Segond 1910 with Strong's number

yvand yvand.sword at gmail.com
Tue Nov 5 18:48:05 EST 2024


Thank you all for your answers!

I think if we can get the text (which is in public domain) from a 
well-known bible editor, it is interesting and easier. Currently the 
version Segond 1910 exists in different versions (differences in 
notes/titles, maybe also in accents Ésaü/Esaü ?) and it is interesting 
to know to what it corresponds. We can still share typos upstream or/and 
use a patch to fix typos, and update wikisource text.

If wikisource is the source, we need to know if and what paper edition 
it matches exactly. If the reader can refer to a paper edition, it is 
interesting. From where will come the text and notes in wikisource? 
Which choices for notes/titles?

Personally, I found domcox's proposition interesting.


I connected to DBL and found 2 different projects :

- "Français Louis Segond 1910" (last archive 2020-12-15)

- "Louis Segond 1910 Original Corrected (Public Domain version)" (last 
archive 2024-08-01) ("La Sainte Bible par Louis Segond 1910. Société 
Biblique britannique et étrangere. Texte historique, références 
corrigées en 2019." "Ce qu'il y a de nouveau dans l'édition actuelle, ce 
sont surtout les parallèles. Là où ces parallèles rendaient superflues 
les notes de M. Segond, celles-ci ont été supprimées. De meme, les notes 
qui exprimaient une opinion théologique, ou qui présentaient un 
commentairs sur le texte, ont été laissés de cote, conformement aux 
statuts de la Société, qui excluent de ses éditions de Écritures des 
notes de ce genre.")

Both are published by British & Foreign Bible Society

But the access seem not public. As this Bible is in public domain, I 
guess they will share with us if we ask.


Maybe Michael can help us to how the source of his module and how he did 
it? Is it based on DBL? If so which project and what tool do you use? 
from USX or USFM export?


For versification, I agree with domcox's remark, we can keep the 
original versification. I can convert from our versification (WLC for OT 
/ NA for NT) to the segond versification with a script.


If we go that way, I guess we need to do those steps:

1. Access DBL, export data (text, notes, titles if present) in USX or 
USFM from Paratext

2. Convert to OSIS (better for sword and required because USX and USFM 
do not support Strong's number, isn't it ?)

3. Add Strong's numbers (= add <w> tags on words) : for this, I can work 
to match exactly the text from the previous OSIS in our database, and 
develop a tool to add the last version of our Strong's numbers on it.

4. Update sword module

The last two steps (3. and 4.) will be regularly relaunched, because we 
do corrections on Strong's numbers regurlarly. It is still a work in 
progress, but I think the work is already not so not too bad.


@Fr Cyrille : We need to exchange by email (not here) if and how we can 
help you to add Strong's numbers on your néo-crampon version. Our 
initial assignment tool (for Strong's numbers) has gathered dust and 
requires french lemmatization and proper versification versions with the 
WLC or NA to be effective. Can you send me a mail in French, with more 
details (what is this new version? is it close to other French versions 
other than Crampon? what is the actual format you use? which 
versification?…).


yvand



Le 05/11/2024 à 19:38, domcox a écrit :
> yvand <yvand.sword at gmail.com> writes:
>
>>
>> For Segond 1910, the text is in public domain. I used mod2imp to get 
>> the text from the FreSegond (Crosswire) module months
>> ago. The only changes we made are about versification. Indeed all our 
>> texts use the same versification (based on WLC, for OT =
>> German in sword), so the text matches the original (hebrew WLC or 
>> greek MT/WH) one and we can easily compare
>> translations.
>
> As lot of people still read the printed French Segond 1910 or 
> derivatives, I think it's very important to match the printed
> versification. Regular readers generally view Bible software with not 
> matching versifications as second-rate software.
> We have a matching Bible Segond versification, let's keep it that way.
>
>
>> In the past, the FreLSG module had Strong's numbers. If I am correct 
>> (see discussion "Strong numbers for Louis Segond" in
>> 2013/07), we do not have the authorization (but still available in 
>> STEP) so this module has been removed or replaced by
>> FreSegond module (renamed ?).
>
> In the past, the FreLSG had Strong's numbers. It was upgraded later to 
> a new version that was horrible, filled with errors
> and even containing deuteros that never existed in the Segond Bible.
>
> This is why I made the FreSegond module, it was not an easy task. The 
> Segond Bible is everywhere on the Web, but it looks like
> all sites use the same source, and it's not accurate.
>
>
>> The fraLSG1910eb (F10) module is a more recent one, available in 
>> e-bible repo with headings, WoC and Strong's numbers. It
>> seems to be a work in progress for Strong's numbers. They are not 
>> available for all books. I compare Strong's numbers
>> affectations for the first verses of Genesis 1 (see attached 
>> screenshot) but there are errors in this module. On the left this
>> module, on the right our data (https://concordance.bible/Sg1910/Gen/1/).
>
> If I remember well, Michael have access to the DBL, so his module is 
> certainly based on the official Public Domain version,
> edited by the Alliance Biblique Française 
> (https://lire.la-bible.net/bible/LSG/GEN.1)
>
>
>> So I contact all of you (especially actual maintainers of Segond 1910 
>> modules and French users) what would be the
>> best way of giving our Strong's numbers for Segond 1910 in a sword 
>> module. I don't know who is concerned or interested
>> that's why I send to the mailing list.
>>
>> As there is already many existing Segond 1910 sword module, it guess 
>> it would not be a good idea of creating a new one. On
>> one side, as our text is based from FreSegond module, it might be a 
>> good idea of updating this module with Strong's numbers
>> (the only difference is versification). On the other hand, the 
>> fraLSG1910eb module offers Strong's numbers but our data seems
>> more accurate and complete, so it could be interesting of updating 
>> this module. In any case, it would be important to submit
>> updates regularly for Strong's numbers.
>
> I think the best option for this module should be:
>
> 1. Have access to the DBL version
> 2. Update the current CrossWire module from that source with 
> footnotes, comments and cross-references, keeping the original 
> versification
> 3. Add Strong's numbers
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20241106/6b1f976b/attachment-0001.htm>


More information about the sword-devel mailing list