[sword-devel] English transliteration of Greek or Hebrew words

Jeff Becker jbecker at fiveviews.com
Sat May 15 22:29:35 EDT 2021



I’ve designed the reader primarily for use on portable devices which don’t technically have a mouseover event.  The click requirement on my version is provided for touch devices.  I could add the mousever/hover approach without a lot of difficulty, but up to this point it has only been for my own use and I don’t like to spend a lot of time reading at my desk.


But thank you for the information.




From: sword-devel [mailto:sword-devel-bounces at crosswire.org] On Behalf Of Michael H
Sent: Saturday, May 15, 2021 6:12 PM
To: SWORD Developers' Collaboration Forum
Subject: Re: [sword-devel] English transliteration of Greek or Hebrew words



What you're describing is implemented in Bibletime, one of the sword front end programs, as a no click.  If you have Greek and Hebrew Strong dictionaries installed, and a module that has Strongs numbering encoded... simply pointing the mouse at a word makes the related Strongs entry appear in the sidebar area.  if you have more interesting links to link to.... creating a dictionary module in Sword format sounds like a great place to enhance the capability of all Sword front ends. 

This the view in Bibletime, while hovering over the 2nd word in Revelation, of the WHNU Greek Module. The definition comes from "Strongs Real Greek Bible Dictionary". I'm not sure which repository each module comes from. 

Screenshot from 2021-05-15 19-58-06.png


On Sat, May 15, 2021 at 12:43 PM Jeff Becker <jbecker at fiveviews.com> wrote:



I wish I was comfortable sharing the link to my site.  I could try again to get permission from BibleHub. I offered to give them the code but never received a response.


The link you shared below is along the same lines as what I’ve done and am working toward.  


In a word, I’m trying to create a Reader. One which will aid in developing my speed and competence in reading and translating from Greek/Hebrew to English, but without the limitations of a text-only version.  As a former student of Biblical Greek and Hebrew at the graduate level I think I can speak for others when I say that this is a very useful tool.


I think I would describe my goals as keeping the interface simple and small. Simple in that it normally displays only Greek so that my brain doesn’t try to cheat as I’m translating. Clicking any Greek word displays a banner across the top (or adjacent to the word) with basic information about the selected word.  The banner contains links that I can click for more information if needed. And small in that go-anywhere portable devices can easily display the content. I used it on an old Smartphone that had a width of 480 pixels and it worked great. 


My long-term goal is a primer that eases the student into the Reader as their skills and vocabulary develop.  I guess, like many on this project, I’m a teacher at heart but also have personal goals that technology can help me achieve.


I could cobble together an English-only version from available public domain databases but that seems too limiting.  I’m been on the Crosswire email list since late 2008 and I appreciate the amazing efforts of everyone involved here.  Taking what I’m doing to the next level would be greatly enhanced with the content and capabilities of what’s been accomplished here. So, rather than looking only to my own needs, I could put the same amount of effort into integrating with what’s been accomplished here to make something so much more than just a personal version for myself.


So, if you or anyone else reading this has already accomplished this I’d love to see it (and it would save me a lot of work). Joining with an effort already in progress makes a lot of sense if it accomplishes the desired goals (and probably more). Otherwise, any assistance in taking what I have to the next level would be greatly appreciated, and that includes making it available to others to use and improve.





From: sword-devel [mailto:sword-devel-bounces at crosswire.org] On Behalf Of Troy A. Griffitts
Sent: Saturday, May 15, 2021 2:45 AM
To: sword-devel at crosswire.org
Subject: Re: [sword-devel] English transliteration of Greek or Hebrew words


Dear Jeff,

Most all of our frontend do what I think you'd like.  Here is an example.  Click on any word:

https://crosswire.org/study/parallelstudy.jsp?del=all <https://crosswire.org/study/parallelstudy.jsp?del=all&add=KJV&add=TR&add=Treg&add=NASB> &add=KJV&add=TR&add=Treg&add=NASB

Bishop (ios and android) has a language assist mode which allow easy lookup of Greek and Hebrew help while reading, which I use regularly.  It doesn't word click because of my small fingers, but I think the user interface is nicer for a mobile device, allowing fonts to be kept small and still allowing access to individual word help.

Thank you for your willingness to share in work together,



On 5/15/21 1:23 AM, Jeff Becker wrote:

Tobias (et al),


I’ve been developing and using (for my own personal edification) a Greek/Hebrew reader that responds to touch/click with English translation, Strong’s numbers (with links) and a parsing code (gender, number, case, person, etc.) 


I’ve decided to either find something that meets my growing needs or make it. But to do so requires data.  The current version is based upon a reformatting of a free interlinear using C#, JavaScript, HTML5 and T-SQL (MSSQL). 


If you’re working on one I’d like to discuss joining our efforts if our goals are compatible.  Otherwise, I’m looking at the possibility of using the resources available through the SWORD project as a basis for my efforts.


My goals are (in no particular order):

1.       An easy to use phone, tablet and desktop app (already in current version)

2.       Touch/click responses by displaying various information (lexicography, parsing) (already in current version)

3.       Ability to select various reading plans such as canonical order, Daniel Wallace’s One Year reading plan, chronological based on writing (already in current version)

4.       Stored bookmarks (client and server storage shared across individual user’s computers) (already in current version)

5.       Derived words in common language such as transliterations as a memory reinforcement tactic (eg. ‘geo’ – ‘graphy’);

6.       Ability to substitute other languages for English translations / transliterations;


I can’t post a link here because I haven’t received permission or reuse the source material (BibleHub’s Greek-English and Hebrew-English Interlinear).  I am currently the only person using it.  I’ve done so to avoid any ethical or legal infringement on the source material.


If you or anyone else reading this are interested in working together I’d be happy to share my relevant code and experience.


Jeff Becker


From: sword-devel [mailto:sword-devel-bounces at crosswire.org] On Behalf Of Tobias Klein
Sent: Saturday, February 27, 2021 9:44 AM
To: SWORD Developers' Collaboration Forum
Subject: [sword-devel] English transliteration of Greek or Hebrew words




I am planning an interlinear view component for Ezra Project and as part of that I would like to show English transliterations of Greek or Hebrew words.


I found these JavaScript/TypeScript based packages, which could be useful:



Do you know of any other solutions out there?


Best regards,


sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20210515/25318d08/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.png
Type: image/png
Size: 87849 bytes
Desc: not available
URL: <http://crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20210515/25318d08/attachment-0001.png>

More information about the sword-devel mailing list