[sword-devel] Mapping Strongs numbers to translations that do not come with Strongs support
Michael H
cmahte at gmail.com
Sun Apr 14 07:52:15 MST 2019
I looked at the Linux version and its limited. If you install the windows
version and find success, I'd like to know.
On Sun, Apr 14, 2019, 9:49 AM Tobias Klein <contact at tklein.info> wrote:
> Thanks for the links, Michael. I'll have a look at Autographa.
>
> Best regards,
> Tobias
> On 13.04.19 14:03, Michael H wrote:
>
> The Unfolding Word Team is using Autographa for its "alignment" process
> (which means adding strongs numbers, but they also are working on fixing
> stray words into a common (UnfoldingWord) versification across languages,
> if I understand chat room babble.
>
> https://forum.ccbt.bible/t/gl-ugnt-alignment-process/101
>
> http://www.autographa.com/about/
>
>
>
> On Sat, Apr 13, 2019 at 6:52 AM Tobias Klein <contact at tklein.info> wrote:
>
>> Hi David,
>>
>> Cool! Thanks for the hint! Do you happen to know whether that software
>> used by the STEP team is open source?
>>
>> Best regards,
>> Tobias
>> On 13.04.19 13:00, David Haslam wrote:
>>
>> This was done already by the Tyndale STEP team for adding Strong’s
>> Numbers to the ESV.
>>
>> They used bespoke software followed by manual adjustments.
>>
>> Ask David Instone-Brewer for details.
>>
>> Best regards,
>>
>> David
>>
>> Sent from ProtonMail Mobile
>>
>>
>> On Sat, Apr 13, 2019 at 11:33, Tobias Klein <contact at tklein.info> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> I have an idea that I would like to run by you guys.
>>
>> Would it be possible to automatically map Strongs numbers to
>> translations that do not come with Strongs support?
>>
>> The approach would be like this:
>> - Take a translation that comes with Strongs numbers
>> - Map each word (and Strongs number) to a corresponding word in the
>> target translation, by using a regular dictionary
>>
>> There may be some validation / manual checking needed when there is not
>> a clear match between a word in the source translation and the target
>> translation.
>> Furthermore, this would probably only work with pairs of translations
>> that are both aiming to be literal. In that case the order of words
>> would be very similar and would increase chances of mapping
>> words/Strongs correctly.
>>
>> What do you think?
>> I'd be very happy to see Strongs mapped to German translations
>> specifically. But it could technically even work for English/English
>> translation mapping.
>>
>> Have a nice weekend!
>>
>> Best regards,
>> Tobias
>>
>>
>> _______________________________________________
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>
>> _______________________________________________
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20190414/067b7e9f/attachment-0001.html>
More information about the sword-devel
mailing list