[sword-devel] Musings about the Cherokee NT module
DM Smith
dmsmith at crosswire.org
Sun Jul 1 11:48:43 MST 2012
I think what Greg said was correct. I understood it the same way:
Starting w/ a breakdown of the names in each verse in an English Bible, iterate over that set of verses in the Cherokee Bible, doing the following:
For each word in the original Cherokee text transliterate into latin characters (So A -> B for each word). Then heuristically compare the list of English names to each B, determining the best B for each English name (So, C -> B for each word).
At this point we have a transitive relationship of A -> B -> C thus, A can be tagged as a name.
As an optimization, the mapping from A <-> C can be retained and used.
In Him,
DM
On Jul 1, 2012, at 2:34 PM, David Haslam wrote:
> Hi Greg,
>
> If all we wanted to achieve is the capitalization of proper names for the
> transliteration, the back conversion wouldn't be needed.
> We could even make a Cherokee Latin module, were we so inclined.
> /Aside - I've even actually made one for myself, but without any uppercase
> letters/.
>
> It only becomes relevant were we to go the whole way to restore the original
> orthography
> with proper names and sentence starts having 20% enlarged Cherokee syllabary
> symbols,
> as observed in the PDF file I downloaded from Google books.
>
> Does this answer your question?
>
> Remember - these are musings that emerged from pursuing my curiosity much
> further than I'd normally do.
>
> For me it was what I learned during the process that's important, yet
> something significant has emerged.
> Namely that a detailed inspection of
> http://en.wikipedia.org/wiki/Cherokee_syllabary brought to light:
>
> (a) the potential for inaccuracies arising for theoretical a round trip
> (b) confirmation from the Cherokee NT text that this was real, not just
> theoretical
> (c) a demonstrable method to workaround this weakness
>
> The Wikipedia page is something I edited while I was engaged in this line of
> investigation.
> In particular, this section.
> http://en.wikipedia.org/wiki/Cherokee_syllabary#Transliteration_issues
> was added.
>
> Best regards,
>
> David
>
>
>
>
>
> --
> View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Musings-about-the-Cherokee-NT-module-tp4650474p4650482.html
> Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
More information about the sword-devel
mailing list