[sword-devel] sword-devel Digest, Vol 78, Issue 34
Mábio Coelho
mabio at linkpower.com.br
Sat Sep 25 18:14:57 MST 2010
Peter,
Thanks. I think that solves my issues with the Portuguese translation I´m working on... I was working on a patch my self today, then I got your e-mail.
Regards,
Mabio Coelho
Technical Director
+55 (19) 9601-5135
+55 (19) 8123-4583
Sat, 25 Sep 2010 12:00:01 -0700, sword-devel-request at crosswire.org escreveu:
> Send sword-devel mailing list submissions to
> sword-devel at crosswire.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> sword-devel-request at crosswire.org
>
> You can reach the person managing the list at
> sword-devel-owner at crosswire.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of sword-devel digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. GermanA versification (Peter von Kaehne)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 25 Sep 2010 10:50:41 +0100
> From: Peter von Kaehne <refdoc at gmx.net>
> To: SWORD Developers' Collaboration Forum <sword-devel at crosswire.org>
> Subject: [sword-devel] GermanA versification
> Message-ID: <4C9DC5F1.8050801 at gmx.net>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hi guys,
>
> I attach a patch to SWORD which introduces a new versification - the
> previous "German" with added Apocrypha.
>
> We will need this versification for continental Roman Catholic
> translations - at least Einheitsuebersetzung and my new Portuguese
> translation work this way. No other apocryphal versification comes
> even close - all have major versification issues in the OT.
>
> The in the past raised "Esther problem" I have solved by following the
> Einheitsuebersetzung's lead - all Greek verses are integrated into the
> preceding Hebrew verse which makes for occasionally very long verses but
> a normal flow of storyline and no versification problems. Portuguese
> will fit in seamlessly and I have the publisher's permission to go this
> route.
>
> The patch is fully integrated in versemgr.cpp and the relevant autotools
> makefiles, but not in any other build tools as yet.
>
> Libsword still builds and the new versification seems to work just fine.
>
> I did this this way to keep myself to stuff I have tested and can test.
>
> I will now produce a patch for the remaining build systems, but as I can
> not test it that well, I am less convinced there. Maybe someone else can
> have a look at this too.
>
> I would be grateful if this could make it into 1.6.2
>
> Maybe it would be good if those with interest in other RC translations
> have a look into how this fits with their translations. I am sure there
> are many more than just the Portuguese and the Einheitsuebersetzung.
>
> Peter
>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: GermanA.patch
> Type: text/x-diff
> Size: 12599 bytes
> Desc: not available
> URL: <http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20100925/72928a94/attachment-0001.bin>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list
> sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>
>
> End of sword-devel Digest, Vol 78, Issue 34
> *******************************************
>
>
>
>
More information about the sword-devel
mailing list