[sword-devel] Biblii romanesti si Sword

Daniel Glassey danglassey at ntlworld.com
Fri Aug 20 03:06:17 MST 2004


Hi,
This is an English speaking mailing list. It's ok to discuss in other
languages as well but can you please summarise what you are saying in
English so other people can understand.

Regards,
Daniel

On Fri, 2004-08-20 at 10:48, C. N. R. wrote:
> Draga Artemis,
>  
> Este putin cam dezamagitor, insa trebuie sa iti spun ca eu nu posed o
> versiune electronica a Bibliei lui Serban Cantacuzino, ci doar pe cea
> tiparita cu cativa ani in urma. Si eu sunt in cautarea versiunii
> digitale a Noului Testament de la Blaj, insa, desi am cautat cu mai
> multe motoare de cautare, adresa de e-mail a Arhiepiscopiei Ortodoxe
> de Alba (pentru ca ei au retiparit textul), nu am gasit nici o adresa.
> In contrast, Arhiepiscopia Catolica de la Alba Iulia prezinta o
> intreaga lista de e-mail-uri, dar eu nu am treaba cu dansii, ci numai
> cu Ortodocsii... Am sa le telefonez pentru a-i intreba de e-mail.
>  
> Sperand spre vesti mai bune si spre ajutorul Celui Preainalt,
>  
> al tau,
> Catalin.
> 
> Artemis State <star at home.ro> wrote:
>         Salutare draga Catalin
>         
>         Multumesc pentru intelegere in ceea ce priveste nomenclatura
>         modulului 
>         Bibliei. Eram sigur ca vei gasi o varianta mai buna decat cea 
>         anterioara. Toate eforturile acestea, dupa cum ai observat,
>         vor da tonul 
>         mai departe pe masura ce vor aparea si alte versiuni. Tocmai
>         de aceea 
>         cred ca a meritat, cel putin, discutia aceasta.
>         
>         Daca ai deja textul in varianta digitala a versiunii lui
>         Cantacuzino 
>         te-as ruga sa mi-l trimiti si mie. Pana la obtinerea unei
>         licente as 
>         vrea sa lucrez cate ceva la acest text. Stiu cat este de
>         dificil si 
>         greoi textul acestei versiuni, dar cred ca are farmecul lui.
>         Daca 
>         vorbitorii de limba engleza au versiunea regelui James, cu un
>         text 
>         destul de dificil pentru un vorbitor contemporan, nu vad de ce
>         n-am avea 
>         si noi textul lui Cantacuzino. Oricum, in ciuda formei, limba
>         lui 
>         Canta! cuzino mi se pare vie si mai aproape de sufletul
>         romanesc, in 
>         comparatie cu multe versiuni moderne.
>         
>         
>         Astept vesti de la tine.
>         
>         Numai bine!!!
>         
>         Artemis State
> 




More information about the sword-devel mailing list