[sword-devel] Greek texts

Stephen Denne sword-devel@crosswire.org
Tue, 25 Jul 2000 22:31:55 +1200


I found a site with what I thought were some interesting comments to do with
word searches. It also has some info on fonts, etc.
http://www-writing.berkeley.edu/chorus/bible/

Stephen Denne.

----- Original Message -----
From: "Paul Gear" <paulgear@bigfoot.com>
To: <sword-devel@crosswire.org>
Sent: Saturday, July 15, 2000 12:58 PM
Subject: Re: [sword-devel] Greek texts


> Jeffrey Hoyt wrote:
> >
> > On Fri, 14 Jul 2000, you wrote:
> > > Guys,
> > >
> > > Is anyone aware of any effort to spruce up our Greek texts a bit?
> > >
> > > I would like to see:
> > >     - standardised encoding (so that all the texts look the same in
> > > BibleTime)
> > >     - breathings, punctuation, capitalisation, and maybe accenting
> > >     - paragraph formatting
> > >     - morphology codes
> >
> > By morphology codes do you mean the declensions and parts of speech in
the
> > Koine Greek language?  If so, a good place to start is the Greek/Hebrew
Key
> > Study Bible by Spiros Zodhiates, published by AMG.  It has
part-of-speech,
> > tense, mood, voice, etc. codes of many Greek and Hebrew words right in
the
> > Bible text.  (I have one).
>
> Yes, morph codes are the full parsing of each word.  I am not looking
> for print lexicons or Bibles - i already have plenty of those.  I was
> thinking of something that was already in electronic form.  I know of a
> couple of parsed texts, but i'm not sure as to their copyright status
> and the like.
>
> > > Do we have anyone working on this already, or does this message count
as
> > > volunteering?  :-)  If the latter, can anyone point me to a few
> > > resources to start with?
> >
> > I am interested in this, although I don't know realistically how much
help I
> > could be.  :-)  I have wanted to see the same improvements in the Greek
texts.
>
> Well, i think we can make it happen.  In the worst case, we may have to
> enter the morphology codes for each unique word in the New Testament,
> but i would like to get an existing database if possible.
>
> > Semi-related:  Why is the "Thayer" lexicon no different from the
"Strongs
> > Greek" lexicon?  When I saw Thayer's was a module, I nearly went
ballistic
> > with joy.  I was dissapointed to find it wasn't Thayer's after all.
>
> I'm not an expert on this, but i believe what is provided as Thayer's
> lexicon is definitions from Thayer's, but not in the form that they were
> in the original lexicon.  Chris or Jerry might know about this - any
> comments, guys?
>
> Paul
> ---------
> "He must become greater; i must become less." - John 3:30
> http://www.bigfoot.com/~paulgear
>