[osis-core] OSIS problems in KJV

Patrick Durusau osis-core@bibletechnologieswg.org
Thu, 07 Nov 2002 14:04:32 -0500


Troy,

I am composing this offline and based on the KJV text you forwarded earlier.

1. Translation changes in notes: Example, Judg.11.3


<verse osisID="Judg.11.3"><w lemma="x-Strongs:H03316">Then Jephthah</w> 
<w morph="x-StrongsMorph:TH8799" lemma="x-Strongs:H01272">fled</w> <w 
lemma="x-Strongs:H06440">from</w> <w lemma="x-Strongs:H0251">his 
brethren</w>, <w morph="x-StrongsMorph:TH8799" 
lemma="x-Strongs:H03427">and dwelt</w> <w lemma="x-Strongs:H0776">in the 
land</w> <w lemma="x-Strongs:H02897">of Tob</w>: <w 
morph="x-StrongsMorph:TH8691" lemma="x-Strongs:H03950">and there were 
gathered</w> <w lemma="x-Strongs:H07386">vain</w> <w 
lemma="x-Strongs:H0582">men</w> <w lemma="x-Strongs:H03316">to 
Jephthah</w>, <w morph="x-StrongsMorph:TH8799" 
lemma="x-Strongs:H03318">and went out</w> with him.<note 
type="x-StudyNote">from: Heb. from the face <seg type="transChange" 
subType="changeType:added">of</seg> </note><milestone type="p" /></verse>

Assume the "from" is the first occurrence in this verse? So where does 
the transChange go? Does not appear in the translation. Or do you mean 
added to the second from in the note? Not sure the "of" in the note is a 
transChange, in the sense of something added to the translation of the 
text. It is added in some sense to the translation of the Hebrew but in 
that sense, all translations add words to make explicit what is implied 
by the text. I would just put "from: Heb. from the face (of)".

Thoughts, suggestions?

I am not really wedded to transChange not being in note, but I don't 
know that this is the strongest example for changing it.

BTW, shouldn't the note occur inline at the first "from" so that the 
note appears properly in the text?


2. transChange in title:

Example: Ps.11.1

    <div type="chapter" osisID="Ps.11">
        <verse osisID="Ps.11.1">    <title type="psalm"><w 
morph="x-StrongsMorph:TH8764" lemma="x-Strongs:H05329">To the chief 
Musician</w>, <seg type="transChange" subType="changeType:added">A 
Psalm</seg>

Better example of need for transChange in title.

This is probably going to crop up a lot.

+1 on adding transChange to <title> (Steve, Todd, Harry? strong objections?)

3. another transChange but not sure why:

    <verse osisID="Ps.18.1">    <title type="psalm"><w 
morph="x-StrongsMorph:TH8764" lemma="x-Strongs:H05329">To the chief 
Musician</w>, <seg type="transChange" subType="changeType:added">A 
Psalm</seg> <w lemma="x-Strongs:H01732">of David</w>, <w 
lemma="x-Strongs:H05650">the servant</w> <divineName><w 
lemma="x-Strongs:H03068">of the LORD</w></divineName>, <w 
morph="x-StrongsMorph:TH8765" lemma="x-Strongs:H01696">who spake</w> 
<divineName><w lemma="x-Strongs:H03068">unto the LORD</w></divineName> 
<w lemma="x-Strongs:H01697">the words</w> <w lemma="x-Strongs:H07892">of 
this song</w> <w lemma="x-Strongs:H03117">in the day</w> <seg 
type="transChange" subType="changeType:added">that</seg>

Understand the first one to be the case of titles and I agree with that 
one. Why isn't the second one OK for just <transChange>? It is in a 
<verse>, which can have a transChange so tell me what I am missing here?

So, not sure about #1, can you explain further, agree on #2, asking for 
comments, and don't understand #3 (why isn't this just part of the verse)?

Will logon in a few minutes and try to save your posts locally so I can 
continue to work on them.

Thanks!

Patrick


-- 
Patrick Durusau
Director of Research and Development
Society of Biblical Literature
pdurusau@emory.edu