[mobile-devel] French translation
Mario Bertrand
mario.bertrand at gmail.com
Mon Nov 22 18:38:08 MST 2010
Hi Martin,
I found this: https://translations.launchpad.net/
It's a centralize web platform which host open source translation
projects in a collaborative manner. It's very easy to use and also
useful to follow-up all futur translation needs.
--
Mario Bertrand
Le lundi 22 novembre 2010 à 20:04 +0000, Martin Denham a écrit :
> Thanks Mario,
>
>
> I am afraid there is no automation unless somebody else can suggest an
> appropriate tool. You would just open the English strings.xml in a
> text editor and also open the French strings.xml and look for missing
> xml tags to see which strings were never translated and then as a
> second pass compare the English text in each tag with the French tag
> to see if the text has changed.
>
>
> E.g.
> You will see that help_text_long, no_sdcard_error, help, ... were
> never translated
> You might also notice that help_text has changed slightly and could be
> re-translated
> Occasionally I may delete a piece of text e.g. use_folder has been
> deleted and is no longer required in the translations but it will do
> no harm to leave it there.
>
>
> An alternative approach might be to start from scratch by pasting all
> the English text into a new file and translating each English sentence
> again, copy-pasting from the previous translation as required.
>
>
> I see there are about 90 strings to translate now and I should
> possibly take a more formal approach.
>
>
> Best regards
> Martin
>
> On 22 November 2010 19:36, Mario Bertrand <mario.bertrand at gmail.com>
> wrote:
> Hi Martin,
>
> Would be interested to take that part. I just need to know the
> best way
> to follow-up the new strings that needs to be translated from
> svn.
>
> --
> Mario Bertrand
>
>
> Le lundi 22 novembre 2010 à 18:50 +0000, Martin Denham a
> écrit :
>
> > Hi Mario,
> >
> >
> > There is a French translation of the ui in And Bible which
> was done by
> > Dominique but it is quite old now and needs updating. If
> you would
> > like to update it then we would be grateful.
> >
> >
> > Co-ordination of translation updates and releases is
> something I have
> > been very poor at so the ui translations often catch up only
> to be out
> > of date when I do a release.
> >
> >
> > Best regards
> > Martin
> >
> > On 22 November 2010 15:49, Mario Bertrand
> <mario.bertrand at gmail.com>
> > wrote:
> > Hi all,
> >
> > If you need some help to translate text in French,
> just let me
> > know.
> >
> > --
> > Mario Bertrand
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > mobile-devel mailing list
> > mobile-devel at crosswire.org
> >
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
> >
> >
> > _______________________________________________
> > mobile-devel mailing list
> > mobile-devel at crosswire.org
> > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
>
>
> _______________________________________________
> mobile-devel mailing list
> mobile-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
>
>
>
> _______________________________________________
> mobile-devel mailing list
> mobile-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
More information about the mobile-devel
mailing list