[mobile-devel] French translation

Mario Bertrand mario.bertrand at gmail.com
Mon Nov 22 15:02:10 MST 2010


Hi Martin,

I found that I can use diff and patch on Linux. I will give it a try to
see how it works.

There should be a way to do this with svn command, so we can translate
strings from diff files which can be applied back to the original, the
same way we apply a patch on source code. But this is beyond my
expertise.

-- 
Mario Bertrand


Le lundi 22 novembre 2010 à 20:04 +0000, Martin Denham a écrit :
> Thanks Mario,
> 
> 
> I am afraid there is no automation unless somebody else can suggest an
> appropriate tool.  You would just open the English strings.xml in a
> text editor and also open the French strings.xml and look for missing
> xml tags to see which strings were never translated and then as a
> second pass compare the English text in each tag with the French tag
> to see if the text has changed.
> 
> 
> E.g.
> You will see that help_text_long, no_sdcard_error, help, ... were
> never translated
> You might also notice that help_text has changed slightly and could be
> re-translated
> Occasionally I may delete a piece of text e.g. use_folder has been
> deleted and is no longer required in the translations but it will do
> no harm to leave it there.
> 
> 
> An alternative approach might be to start from scratch by pasting all
> the English text into a new file and translating each English sentence
> again, copy-pasting from the previous translation as required.
> 
> 
> I see there are about 90 strings to translate now and I should
> possibly take a more formal approach.
> 
> 
> Best regards
> Martin
> 
> On 22 November 2010 19:36, Mario Bertrand <mario.bertrand at gmail.com>
> wrote:
>         Hi Martin,
>         
>         Would be interested to take that part. I just need to know the
>         best way
>         to follow-up the new strings that needs to be translated from
>         svn.
>         
>         --
>         Mario Bertrand
>         
>         
>         Le lundi 22 novembre 2010 à 18:50 +0000, Martin Denham a
>         écrit :
>         
>         > Hi Mario,
>         >
>         >
>         > There is a French translation of the ui in And Bible which
>         was done by
>         > Dominique but it is quite old now and needs updating.  If
>         you would
>         > like to update it then we would be grateful.
>         >
>         >
>         > Co-ordination of translation updates and releases is
>         something I have
>         > been very poor at so the ui translations often catch up only
>         to be out
>         > of date when I do a release.
>         >
>         >
>         > Best regards
>         > Martin
>         >
>         > On 22 November 2010 15:49, Mario Bertrand
>         <mario.bertrand at gmail.com>
>         > wrote:
>         >         Hi all,
>         >
>         >         If you need some help to translate text in French,
>         just let me
>         >         know.
>         >
>         >         --
>         >         Mario Bertrand
>         >
>         >
>         >
>         >
>         >         _______________________________________________
>         >         mobile-devel mailing list
>         >         mobile-devel at crosswire.org
>         >
>         http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
>         >
>         >
>         > _______________________________________________
>         > mobile-devel mailing list
>         > mobile-devel at crosswire.org
>         > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
>         
>         
>         _______________________________________________
>         mobile-devel mailing list
>         mobile-devel at crosswire.org
>         http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel
>         
> 
> 
> _______________________________________________
> mobile-devel mailing list
> mobile-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel




More information about the mobile-devel mailing list