[jsword-devel] Translation using Google Translation

Peter von Kaehne refdoc at gmx.net
Mon Jul 28 00:46:15 MST 2008


The German translation is way off. So way off, that you would create
more offence by using it than by not having a German translation.

Much of this stuff though has been translated in BD and if you wanted
you probably could simply nick those translations.

Peter


Greg Hellings wrote:
> Hi, Tonny
> 
> 2008/7/28 Tonny Kohar <tonny.kohar at gmail.com>:
>> Hi,
>>
>> I am planning to add locale for Alkitab Bible Study and wondering
>> whether google translation is good enough tool ? Does anyone can
>> comment on the quality of the Google Translation
>> (http://translate.google.com/translate_t) result ?
>>
>> Since I am only able to speak Indonesian and English (not so good),
>> could anyone check this sample translation (result of Google
>> Translation), because if the result is good enough, I think I will go
>> ahead
>>
>> Below are the sample text that I translate using Google Translation tool
>>
>> CTL_Bible.Text = Bible
>> CTL_ViewerCategory.Text = Viewer
>> CTL_NoVNum.Text = Hide Verse Numbers
>> CTL_VNum.Text = Show Verse Numbers Only
>> CTL_CVNum.Text = Show Chapter and Verse Numbers
>> CTL_TinyVNum.Text = Use Small Verse Number
>> CTL_VLine.Text = Start Verse on Separate Line
>>
>> // German
>> CTL_Bible.Text = Bibel
>> CTL_ViewerCategory.Text = Viewer
>> CTL_NoVNum.Text = Hide Vers-Nummern
>> CTL_VNum.Text = Zeige Vers nur Zahlen
>> CTL_CVNum.Text = Zeige Kapitel und Vers-Nummern
>> CTL_TinyVNum.Text = Verwenden Sie kleinen Vers Zahl
>> CTL_VLine.Text = Start Vers auf separaten Line
>>
>> // Spanish
>> CTL_Bible.Text = Biblia
>> CTL_ViewerCategory.Text = Espectador
>> CTL_NoVNum.Text = Ocultar número de verso
>> CTL_VNum.Text = Mostrar sólo verso números
>> CTL_CVNum.Text = Mostrar el capítulo y versículo números
>> CTL_TinyVNum.Text = Uso número pequeño verso
>> CTL_VLine.Text = Inicio verso en línea separada
>>
>> // Chinese simplified
>> CTL_Bible.Text = 圣经
>> CTL_ViewerCategory.Text = 查看
>> CTL_NoVNum.Text =       隐藏韵文号码
>> CTL_VNum.Text =         数字显示,韵文只
>> CTL_CVNum.Text =        显示诗章和号码
>> CTL_TinyVNum.Text = 使用小的数目诗
>> CTL_VLine.Text = 开始,诗就单独的行
>>
>> So what do you think about this Google Translation result (totaly
>> wrong, somewhat wrong, just ok, good) ? Is it suitable tool for
>> Alkitab locale ?
>> If the result is not suitable, I will need to think another way :(,
>> however if it is ok, I will go ahead and create the locale.
> 
> I don't speak any of those languages well enough to comment on the
> accuracy of these exact translations, but I do study in the area of AI
> and text processing.  I can tell you that a tool like this might be a
> good tool to use as a rough translation, but all of the phrases would
> need to be checked by a human familiar with both languages, preferably
> one who is a native speaker of at least one and hopefully of both.
> Use the tool to get you started, but then go over each translation
> carefully to check if it makes sense in Alkitab.  These tools
> especially do a poor job of translating colloquial phrases and figures
> of speech.  Hopefully you won't find any of those, but you never know
> -- and that's why human checking is still necessary for all machine
> translation tasks.
> 
> --Greg
> 
>> Cheers
>> Tonny Kohar
>> --
>> Alkitab Bible Study
>> imagine, design, create ...
>> http://www.kiyut.com
>> _______________________________________________
>> jsword-devel mailing list
>> jsword-devel at crosswire.org
>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel
>>
> _______________________________________________
> jsword-devel mailing list
> jsword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel




More information about the jsword-devel mailing list