[jsword-devel] Vietnamese translation

peter refdoc at gmx.net
Fri Oct 26 01:45:28 MST 2007


I did the Farsi translation and some part of the German stuff.

The files you did are the most immediate ones. Once you have done them
the application will look the part - until you start using it.

Essentially the important files are the property files, first
BibleDesktop, then jsword, then common-swing and then common - in
descending order.  The Msg files are of varying importance - some very,
some not at all. I think if you do every file I translated into Farsi
you should end up with a complete system.


Daniel Owens wrote:
> I probably should have asked whether someone was already working on 
> this, but I have been translating the BibleDesktop user interface and 
> Bible book names into Vietnamese. I have the following files translated 
> into Vietnamese:
> AboutPane_vi.properties
> Desktop_vi.properties
> Msg_vi.properties
> ViewSourcePane_vi.properties
> and
> BibleNames_vi.properties
> Traditionally Bible names are translated with a hyphen. For example, 
> Exodus is translated Xuất Ê-díp-tô Ký. When I created the Ansi file this 
> is the Exodus entry, with the hyphenated version in the alternate name 
> slot, hyphens marked "\u002D":
> Exod.Full=Xu\u1EA5t \u00CAd\u00EDpt\u00F4 K\u00FD
> Exod.Short=Xu
> Exod.Alt=Xu\u1EA5t \u00CA\u002Dd\u00EDp\u002Dt\u00F4 K\u00FD
> I don't have access to upload to SVN, and I wasn't sure I had all the 
> necessary files. Can someone let me know where to go from here or if I 
> am lacking anything?
> Daniel
> _______________________________________________
> jsword-devel mailing list
> jsword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel

More information about the jsword-devel mailing list