<div style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px;"><p>I'm inclined to suspect that this verse may have a word missing!</p><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;"><span><b>Genesis 29:7</b>: Le jour est encore grand, dit Jacob, et ce n’est point l’heure où l’on rassemble les troupeaux ; faites donc boire vos brebis et -les au pâturage.</span><br><span></span><br>
I should have expected to see a French verb before "-les".</div><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;">These 7 lines in the word frequency analysis are also rather suspicious:</div><blockquote style="border-left: 3px solid rgb(200, 200, 200); border-top-color: rgb(200, 200, 200); border-right-color: rgb(200, 200, 200); border-bottom-color: rgb(200, 200, 200); padding-left: 10px; color: rgb(102, 102, 102);"><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;"><span>au-        1</span><div><span>ceux-      1</span></div><div><span>demeu- 1</span></div><div><span>est-   1</span></div><div><span>laissez-       1</span></div><div><span>moi-   2</span></div><div><span>soixante-      1</span></div></div></blockquote><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;">It looks as though there's either a spurious space or a missing word at each of the places where these words end with a hyphen/minus!</div><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;">The third instance "<span style="display: inline !important; color: rgb(102, 102, 102); background-color: rgb(255, 255, 255);">demeu-" isn't even a complete French word, so it may be due to a line-wrap hyphenation, one that was never detected by the digital source text proofreaders.</span></div><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;"><i>Please check all these against a printed edition!</i></div><div style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;">
<br>

</div><div class="protonmail_signature_block" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px;">
    <div class="protonmail_signature_block-user">
        Best regards,<br><br>David
    </div>
    <div style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px;"><br></div>
    <div class="protonmail_signature_block-proton">
        Sent with <a target="_blank" href="https://pr.tn/ref/SWXT9A5YZ67G">Proton Mail</a> secure email.
    </div>
</div>
<br>
<br>
On Friday, March 7th, 2025 at 10:02 AM, <a href="mailto:domcox@crosswire.org">domcox@crosswire.org</a> <a href="mailto:domcox@crosswire.org">domcox@crosswire.org</a> wrote:<p></p>
<p></p>
<blockquote>
<p>Dear All,</p>
<p>This is to announce that we have just now uploaded FreLXXGiguet<br>
in the CrossWire (main) repository.</p>
<p>## Language:<br>
fr</p>
<p>## Description:<br>
Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.<br>
Translation of the LXX by Pierre GIGUET and other translators, 1872.</p>
<p>## Category:<br>
Biblical Text</p>
<p>## Version:<br>
This is an update. Version: 1.0.1</p>
<p>## What's new:<br>
Fix Abbreviation item in conf file, was conflicting with LXX module.</p>
<p>Many thanks to Fr_Cyrille for the hard work.</p>
<p>We wish you enjoyable reading,<br>
The Module Team</p>
<p>P.S.: This email is sent automatically on upload of a new/updated module</p>
<p>_______________________________________________<br>
sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br>
<a href="http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</p>
</blockquote></div>