<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Hi,</p>
<p>I would like to ask a question that I was planning to ask for a
while already ... <br>
What's the recommended solution of mapping different versification
systems?</p>
<p>And what working implementations for this are already out there?<br>
<br>
I realize that my understanding of versifications has been a bit
limited and that's visible in Ezra Project's implementation of the
mapping. I am currently only differentiating between two
versification systems, namely the English versification (used in
most/all (?) English translations) and the Hebrew versification
(used in most modern German translations).</p>
<p>It's been a few years since I looked into this and I think this
has been my source (SBL Handbook of Style)<br>
<a
href="https://books.google.de/books?id=M_upBwAAQBAJ&pg=PA265&lpg=PA265&dq=appendix+english/hebrew/greek+versification&source=bl&ots=CXVR0J6YrI&sig=ACfU3U3hEIPgNxmmUQW1kZJaRAtHl78L-g&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwilyoPUwp3pAhUrzqYKHVk4BtIQ6AEwAXoECAYQAQ#v=onepage&q=appendix%20english%2Fhebrew%2Fgreek%20versification&f=false">https://books.google.de/books?id=M_upBwAAQBAJ&pg=PA265&lpg=PA265&dq=appendix+english/hebrew/greek+versification&source=bl&ots=CXVR0J6YrI&sig=ACfU3U3hEIPgNxmmUQW1kZJaRAtHl78L-g&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwilyoPUwp3pAhUrzqYKHVk4BtIQ6AEwAXoECAYQAQ#v=onepage&q=appendix%20english%2Fhebrew%2Fgreek%20versification&f=false</a></p>
<p>My current approach in Ezra Project to map between English and
Hebrew versification is the following:<br>
</p>
<ul>
<li>I use "absolute verse numbers" in each book.</li>
<li>I have mapping tables that basically define offsets for the
"absolute verse numbers" (see implementation <a
moz-do-not-send="true"
href="https://github.com/tobias-klein/ezra-project/blob/master/models/versereference.js#L177">here</a>).</li>
<li>The versification (currently only English or Hebrew) of the
respective translation is detected based on some simple dynamic
tests when opening it.</li>
<li>I have functions to convert between one and the other
"absolute verse numbers" based on the mapping.</li>
<li>Verse Reference objects are stored both with the English and
Hebrew absolute verse numbers and these objects are used for
assigning tags, notes, etc.<br>
</li>
</ul>
<p>This works fairly well when using English translations and German
translations. The result is for example that tags that were
assigned to verses of an English translation still show up
correctly for the verses in a German translation. This is
particularly visible in Psalms.<br>
<br>
How flawed is my current approach described above?<br>
How do other frontends do it?<br>
Have there been plans to somehow integrate some sort of mapping
functionality into the SWORD engine?<br>
<br>
Best regards,<br>
Tobias<br>
</p>
</body>
</html>