<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Il 28/05/2019 15:43, David Haslam ha
      scritto:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:-ud9s_kTJnypOHw_0BuP-qvXV3kv_g7RHCkdkSmCcmyzDElBxgKeIAwXjXOMI2CbBFRc2VjmueyOkc1XOujpmxBMOoYMhp6OFZ6RIB78-ms=@protonmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div>Further along this thread the thorny issue of localised
        punctuation arose. </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>This prompts a further question about localising
        front-end apps. </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>To what extent (if ever) do we envisage providing support for
        non-Western digits in references and in how the chapter
        numbers and verse tags are displayed in each front-end?</div>
      <div><br>
      </div>
    </blockquote>
    <span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title="">David,
        you're getting ahead of me... I left this question on stand-by
        but it was coming after our work on the bible in Burmese.</span>
      <span title="">I think it would be perfectly legitimate to do
        this.</span> <span title="" class="">Or in the case of the
        digits would it be possible to simply translate them, it seems
        less difficult if it is a language file that is read no?</span></span>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:-ud9s_kTJnypOHw_0BuP-qvXV3kv_g7RHCkdkSmCcmyzDElBxgKeIAwXjXOMI2CbBFRc2VjmueyOkc1XOujpmxBMOoYMhp6OFZ6RIB78-ms=@protonmail.com">
      <div>For example, would we ever contemplate supporting Thai
        digits?</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Or is our systemic bias toward Western digits too far gone?</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Best regards,</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>David</div>
      <div><br>
      </div>
      <div id="protonmail_mobile_signature_block">
        <div>Sent from ProtonMail Mobile</div>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      On Sun, May 26, 2019 at 20:46, Troy A. Griffitts &lt;<a
        href="mailto:scribe@crosswire.org" class=""
        moz-do-not-send="true">scribe@crosswire.org</a>&gt; wrote:
      <blockquote class="protonmail_quote" type="cite"> As I mentioned
        in my previous email.  This past weekend I have spent<br>
        some time internationalizing one of our Android and iOS apps:<br>
        <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.crosswire.bishop">https://play.google.com/store/apps/details?id=org.crosswire.bishop</a><br>
        <br>
        I have created a "gibberish" translation file for testing, but
        now am to<br>
        the point that I believe it is mostly complete.  If you might be
        willing<br>
        to translate this gibberish file into a language with which you
        are<br>
        natively familiar, I am sure that people group would be very
        grateful<br>
        for your work, and so would I.  Here is the file for
        translation.<br>
        <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://git.crosswire.org/main/bishop/blob/master/www/bundledResources/uilocales.d/de-utf8.conf">https://git.crosswire.org/main/bishop/blob/master/www/bundledResources/uilocales.d/de-utf8.conf</a><br>
        <br>
        The format should be straighforward to understand.  Generally it
        is:<br>
        <br>
        English Text=Translated Text<br>
        <br>
        There are a few occasions where buttons are split into 2 lines,
        e.g.,<br>
        <br>
        Variant Study L1=Variant<br>
        <br>
        Variant Study L2=Study<br>
        <br>
        This should be generally intuitive to figure out while
        translating.<br>
        <br>
        Finally, there are some very long strings in the "About" screen
        and<br>
        Install Manager Warning screens which can be seen as the last 10
        lines<br>
        or so in the file.  I decided to use shorter keys than the
        entire<br>
        English text so these have keys like:<br>
        <br>
        App About Header=<br>
        <br>
        App About L1=<br>
        <br>
        App About L2=<br>
        <br>
        I hope you can figure out from my gibberish here what the
        original<br>
        english actually is.  My giggerish dialect is generally a
        conversion of<br>
        non-initial vowels to zero (0).  You may need to find these long
        strings<br>
        in the app if you can't figure out my gibberish.<br>
        <br>
        I will post development bundles with translations included as
        they come<br>
        in, so you can see how your work looks in the app before we
        publish the<br>
        next version.  If you'd like to try your work out as you
        translate, on<br>
        Android, the app will look on your SD card for locales at:<br>
        /sword/uilocales.d/, so if you place your locale file there, it
        should<br>
        be recognized and available to choose under settings.<br>
        <br>
        A developer preview of 1.2.0 which includes locale support is
        available<br>
        at: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://crosswire.org/~scribe/bishop.apk">http://crosswire.org/~scribe/bishop.apk</a><br>
        <br>
        Thank you for any help.  Blessings,<br>
        <br>
        Troy<br>
        <br>
        <br>
        _______________________________________________<br>
        sword-devel mailing list: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br>
        <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>
        Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</blockquote>
      <div><br>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
sword-devel mailing list: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>