<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><font face="FreeSerif">On 08/28/2017
06:48 PM, Administrator of Bible.salterae.net wrote:<br>
</font></div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:c03f1a61-6171-932c-e070-b49e036a7ef8@bible.salterrae.net"><font
face="FreeSerif">Please try osis formatted japanese bible texts
at <br>
</font> <font face="FreeSerif"><br>
</font> <font face="FreeSerif"><a class="moz-txt-link-freetext"
href="http://bible.salterrae.net/sword/"
moz-do-not-send="true">http://bible.salterrae.net/sword/</a><a
class="filename" moz-do-not-send="true">bungo.osis.zip</a><br>
</font> <font face="FreeSerif"><a class="filename"
moz-do-not-send="true">http://</a><a class="filename"
moz-do-not-send="true">bible.salterrae.net/sword/kougo.osis.zip<br>
<br>
The reason why the current sword modues for these bible
contain no rubies is<br>
simply that the current rendering engine of the sword project
render <br>
ruby annotations very ugly that most japanese people can't
tollerate.<br>
<br>
</a>I think ruby annotation for japanese bible (especially bungo
bible) is a 'must have'<br>
feature.</font></blockquote>
<font face="FreeSerif"><br>
OK, I took these, used osis2mod, and copied the existing jap*.conf
files with modifications appropriate to what I had generated and
where I put them. I used -v NRSV due to the presence of e.g.
3John.1.15. The modules' only textual feature is glosses -- no
strongs, morph, or lemmas.<br>
<br>
How they look: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://karl.kleinpaste.org/.../japanese-new-gloss/">http://karl.kleinpaste.org/.../japanese-new-gloss/</a><br>
<br>
I don't read Japanese. Someone else will have to say whether they're
good or bad. If they're bad, we'll need to know how to
differentiate good from bad, pretty from ugly, tolerable from
intolerable.</font><br>
</body>
</html>