<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=us-ascii"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">Barry,<div>It may not be obvious, but SWORD and osis2mod is really picky when it comes to Bible book names.</div><div><br></div><div>Chris notes that the WEB OSIS file has errors in the Bible book names. These have to be fixed for osis2mod to not complain about something it does not know.</div><div><br></div><div>Also, the chapter and verse numbers for each book starts at 1 and goes up from there. So, the note that AddPs.151 is AddPs.1 in SWORD means that AddPs starts at chapter 1. There is no chapter 151.</div><div><br></div><div>Also, Chris is probably correct about the seg fault. I have encountered a seg fault when osis2mod encounters a book name it does not recognize. I've also encountered seg faults for chapters not in the av11n. Actually, SWORD library seg faulted.</div><div><br></div><div>With those fixed, the NSRVA might be very close.</div><div><br></div><div>Hope this helps.</div><div><br></div><div>In His Service,</div><div><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>DM</div><div><br></div><div><div><div>On Feb 2, 2014, at 6:22 PM, Chris Little <<a href="mailto:chrislit@crosswire.org">chrislit@crosswire.org</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;">On 02/02/2014 06:57 AM, Barry Drake wrote:<br><blockquote type="cite">On 02/02/14 11:20, Barry Drake wrote:<br><blockquote type="cite">Correct me if I'm wrong, but currently the only modern English<br>Language version I can see that contains the deutero-canon is the CPDV<br>version. I'm not at all sure about this version, partly because it is<br>a bit ponderous to read, and also because it is the work of only one<br>person rather than a group of translators. Michael mentions the WEB<br>version as having the extra books - the Sword module I can find<br>contains only the 66 book canon. Is there anything else out there<br>please?<br></blockquote><br>I thought I'd have a play. I downloaded the osis file from<br><a href="http://ebible.org/">http://ebible.org/</a> and using the command: osis2mod ./<br>eng-webbe_osis.xml -z -v KJVA and the following as a .conf file:<br><br>[webbe_a]<br>DataPath=./modules/texts/ztext/webbe_a/<br>ModDrv=zText<br>Encoding=UTF-8<br>BlockType=BOOK<br>CompressType=ZIP<br>SourceType=OSIS<br>MinimumVersion=1.6.1<br>SwordVersionDate=2009-10-24<br>OSISVersion=2.1.1<br>Version=<br>TextSource=<br>LCSH=Bible. English.<br>DistributionLicense=Public Domain<br>Lang=en<br>Description=World English Bible with Apocrypha<br>About=<br>Versification=KJVA<br>InstallSize=<br><br>I made a working module. The osis2mod error messages show that neither<br>KJVA nor any of the other currently available 'with'apocrypha'<br>versifications are correct. As an example, 4 Maccabees is ignored<br>completely .... there are a host of other unsupported verses. I wonder<br>if there is any chance someone could add a WEBA versification (or<br>explain to me very gently how to make one?) Chris Little maybe?<br><br>God bless, Barry.<br></blockquote><br>There is no possibility that I would consider adding a versification system for the WEB. It fits none of the criteria warranting a new versification system.<br><br>NRSVA should work fairly well, but there are some inconsistencies here & there. For example Ps 151 is called AddPs.151 in the WEB but AddPs.1 in Sword, and EpJer is called EpJer.6 in the WEB but Bar.6 in Sword. I'm not sure what's causing you a segfault, but I think it is sometimes caused by unrecognized book names. I'm currently working on improving osis2mod, so I'll keep an eye out for that issue.<br><br>Alternately, Kostya made a suggestion a while back that might serve translations with quirky versifications like this. I'll comment on that suggestion when I get an opportunity to bump it for visibility.<br><br>--Chris<br><br><br><br>_______________________________________________<br>sword-devel mailing list:<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br><a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</div></blockquote></div><br></div></body></html>