<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">To the best of my knowledge, there are
no Bible book name errors in the OSIS files I generate. There
might be some ambiguity in the interpretation of book names for
Daniel and Esther from the Greek Septuagint vs. the fragments that
only contain the parts that the Hebrew Bible lacks. If I'm
mistaken (which is entirely possible), please tell me which books
are in error, and what the current and proper spellings are. Then
I can fix them.<br>
<br>
Chapter numbering of books in the Apocrypha is a bit of an enigma.
I can renumber Psalm 151 to be chapter 1 of the book AddPs. How
are chapter numbers in the fragments of Daniel from the Septuagint
(Bel & the Dragon, etc.) that aren't in the traditional Hebrew
Bible handled in Sword? What about Esther? What is your
recommended best practice for these? In real life, these don't
start at chapter 1, either. Or, perhaps it may be better to skip
these and just include the whole books of Daniel and Esther from
the Greek (i.e., essentially those from the LXX2012 as a first
draft)?<br>
<br>
I've been contemplating stripping noncanonical section titles from
the OSIS files that I generate, because I get the feeling that
SWORD can't properly handle these if they happen midverse (and the
frequently do), and that it isn't likely to change in the near
future. What do you think?<br>
<br>
As for versification variations, those are a fact of life. The
number of versification systems we will encounter in real world
Bible will always be greater than any number you hard code. If all
that is necessary is to pick a system that is close, and have no
fear of problems resulting from a few intentionally missing or
appended verses, or from verse bridges (i.e. verse 1-3 as one
unit), then that isn't a major problem. While I agree that
versification systems are not of as great a value if they aren't
standardized, there is no underestimating or restraining the
creativity of Bible translators in about 7,000 languages and
cultures and who knows how many church traditions. There is no way
that a small group of programmers (or a large group, for that
matter) is likely to change much in the way of these traditions or
translational decisions. That said, the World English Bible's
versification was affected slightly by The Sword Project at an
early stage, back when the Sword Project was KJV-only. The
versification of the WEB NT is based on the Greek Majority Text
NT, which has a few differences between that and the KJV. For
those spots where verses are "missing", a verse is there
containing nothing but a footnote explaining the difference. When
push comes to shove, though, translators will stick by their
versification decisions and expect the programmers to adapt.<br>
<br>
<br>
<div class="moz-signature">
<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html;
charset=UTF-8">
<title>signature</title>
<table cellpadding="7" cellspacing="3" border="0">
<tbody>
<tr>
</tr>
<tr>
<td><img src="cid:part1.08060200.05050908@ebible.org"></td>
<td><font color="#000000" size="4">Your partner in
electronic Bible publishing,<br>
<img src="cid:part2.07070000.08090406@ebible.org"><br>
</font></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table cellpadding="7" cellspacing="3" border="0">
<tbody>
<tr>
<td style="background: rgb(255, 255, 0)"><font
color="#000000"><a href="http://MLJohnson.org">MICHAEL
JOHNSON</a><br>
<b>1215 S KIHEI RD STE O # 728<br>
KIHEI HI 96753-5225</b><br>
USA<br>
<br>
Verizon Wireless Mobile: +1 <b>808-333-6921</b><br>
Skype: kahunapule or +1 719-387-7238</font>
</td>
<td style="background: rgb(0, 255, 255)"><font
color="#000000">
<a href="http://eBible.org">eBible.org</a><br>
<a href="http://MLJohnson.org">MLJohnson.org</a><br>
<a href="http://PacificBibles.org">PacificBibles.org</a><br>
<a href="http://PNGScriptures.org">PNGScriptures.org</a><br>
<a href="http://TokPlesBaibel.org">TokPlesBaibel.org</a><br>
<a href="http://VanuatuBibles.org">VanuatuBibles.org</a><br>
</font></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
On 02/03/2014 08:06 AM, DM Smith wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:7142EC36-5574-48D9-B83F-02F1CB893CB7@crosswire.org"
type="cite">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
Barry,
<div>It may not be obvious, but SWORD and osis2mod is really picky
when it comes to Bible book names.</div>
<div><br>
</div>
<div>Chris notes that the WEB OSIS file has errors in the Bible
book names. These have to be fixed for osis2mod to not complain
about something it does not know.</div>
<div><br>
</div>
<div>Also, the chapter and verse numbers for each book starts at 1
and goes up from there. So, the note that AddPs.151 is AddPs.1
in SWORD means that AddPs starts at chapter 1. There is no
chapter 151.</div>
<div><br>
</div>
<div>Also, Chris is probably correct about the seg fault. I have
encountered a seg fault when osis2mod encounters a book name it
does not recognize. I've also encountered seg faults for
chapters not in the av11n. Actually, SWORD library seg faulted.</div>
<div><br>
</div>
<div>With those fixed, the NSRVA might be very close.</div>
<div><br>
</div>
<div>Hope this helps.</div>
<div><br>
</div>
<div>In His Service,</div>
<div><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>DM</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div>
<div>On Feb 2, 2014, at 6:22 PM, Chris Little <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:chrislit@crosswire.org">chrislit@crosswire.org</a>>
wrote:</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<blockquote type="cite">
<div style="font-size: 12px; font-style: normal;
font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing:
normal; line-height: normal; orphans: auto; text-align:
start; text-indent: 0px; text-transform: none;
white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px;
-webkit-text-stroke-width: 0px;">On 02/02/2014 06:57 AM,
Barry Drake wrote:<br>
<blockquote type="cite">On 02/02/14 11:20, Barry Drake
wrote:<br>
<blockquote type="cite">Correct me if I'm wrong, but
currently the only modern English<br>
Language version I can see that contains the
deutero-canon is the CPDV<br>
version. I'm not at all sure about this version,
partly because it is<br>
a bit ponderous to read, and also because it is the
work of only one<br>
person rather than a group of translators. Michael
mentions the WEB<br>
version as having the extra books - the Sword module I
can find<br>
contains only the 66 book canon. Is there anything
else out there<br>
please?<br>
</blockquote>
<br>
I thought I'd have a play. I downloaded the osis file
from<br>
<a moz-do-not-send="true" href="http://ebible.org/">http://ebible.org/</a>
and using the command: osis2mod ./<br>
eng-webbe_osis.xml -z -v KJVA and the following as a
.conf file:<br>
<br>
[webbe_a]<br>
DataPath=./modules/texts/ztext/webbe_a/<br>
ModDrv=zText<br>
Encoding=UTF-8<br>
BlockType=BOOK<br>
CompressType=ZIP<br>
SourceType=OSIS<br>
MinimumVersion=1.6.1<br>
SwordVersionDate=2009-10-24<br>
OSISVersion=2.1.1<br>
Version=<br>
TextSource=<br>
LCSH=Bible. English.<br>
DistributionLicense=Public Domain<br>
Lang=en<br>
Description=World English Bible with Apocrypha<br>
About=<br>
Versification=KJVA<br>
InstallSize=<br>
<br>
I made a working module. The osis2mod error messages
show that neither<br>
KJVA nor any of the other currently available
'with'apocrypha'<br>
versifications are correct. As an example, 4 Maccabees
is ignored<br>
completely .... there are a host of other unsupported
verses. I wonder<br>
if there is any chance someone could add a WEBA
versification (or<br>
explain to me very gently how to make one?) Chris
Little maybe?<br>
<br>
God bless, Barry.<br>
</blockquote>
<br>
There is no possibility that I would consider adding a
versification system for the WEB. It fits none of the
criteria warranting a new versification system.<br>
<br>
NRSVA should work fairly well, but there are some
inconsistencies here & there. For example Ps 151 is
called AddPs.151 in the WEB but AddPs.1 in Sword, and
EpJer is called EpJer.6 in the WEB but Bar.6 in Sword. I'm
not sure what's causing you a segfault, but I think it is
sometimes caused by unrecognized book names. I'm currently
working on improving osis2mod, so I'll keep an eye out for
that issue.<br>
<br>
Alternately, Kostya made a suggestion a while back that
might serve translations with quirky versifications like
this. I'll comment on that suggestion when I get an
opportunity to bump it for visibility.<br>
<br>
--Chris<br>
<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
sword-devel mailing list:<span
class="Apple-converted-space"> </span><a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above
page</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
sword-devel mailing list: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>