<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">I just implemented a lot of spelling
      corrections for the LXX2012 (thanks to David Haslam), so you might
      want to grab a fresh copy tomorrow.<br>
      <br>
      On 08/10/2012 03:40 AM, Andrew Thule wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAM9DYGD_wvpZAb-f_rGSOLOruGEQa2fan0XrbQFi5pcW+RbNSQ@mail.gmail.com"
      type="cite">Hmm, 'basons' was in my text too, so perhaps it was an
      antiquated word chosen by Brenton.  Regardless, I'm working with
      your LXX2012 text, which has already had some of the more archaic
      language improved, so will stick with the change.
      <div>
        <br>
      </div>
      <div>~A<span></span><br>
        <br>
        On Thursday, August 9, 2012, Andrew Thule wrote:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
          .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Michael,
          thanks very much.  I've spell corrected the following words:
          <div>
            kindreds to kindred</div>
          <div>basons to basin</div>
          <div>dulness to dullness.</div>
          <div><br>
          </div>
          <div>Otherwise the text looks very good.</div>
          <div>
            I've turned it into a sword module, and will keep working on
            improvements, including comparing it to the text I had.  Let
            me know and I'll give you FTP details where you can install
            the modules directly.</div>
          <div>
            <br>
          </div>
          <div>~ A<span></span></div>
          <div><br>
            On Thursday, August 9, 2012, Kahunapule Michael Johnson
            wrote:<br>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
              .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
                <div>Yes, please do feel free to use the text I have
                  posted on eBible.org, if you like. If you find errors
                  in it, please let me know so that I can correct them.
                  I have found some by comparing a couple of different
                  sources, but there may still be a few typos/OCR
                  errors. If you have done some work preparing text of
                  the Brenton LXX, you might try comparing it to what I
                  posted to see if there are any errors revealed in that
                  process. This is a good way to redeem the work you
                  have already done. Proofreading is hard. For proof of
                  that, try searching for "statue" in some electronic
                  copies of the ASV (other than the one at <a
                    moz-do-not-send="true" href="http://eBible.org/asv/"
                    target="_blank">http://eBible.org/asv/</a>), and see
                  if it shouldn't actually be "statute". <span><span>
                      :-) </span></span><br>
                  <br>
                  The LXX2012 is a spelling-updated version of the
                  Brenton translation, with numerous substitutions like
                  "hath"-&gt;"has" done.<br>
                  <br>
                  Enjoy!<br>
                  Michael<br>
                  <a moz-do-not-send="true" href="http://MLJohnson.org"
                    target="_blank">http://MLJohnson.org</a><br>
                  <br>
                  On 08/09/2012 07:59 AM, Andrew Thule wrote:<br>
                </div>
                <blockquote type="cite">Now that I've seen Michael has
                  place his text in the public domain, really appreciate
                  you pointing out these links.
                  <div><br>
                  </div>
                  <div>This is going to make things go much quicker.  
                    Though I have already spent some effort building
                    source text, haven't pride enough to stop me from
                    using Michaels text instead, which as far as I can
                    tell has fewer errors.</div>
                  <div><br>
                  </div>
                  <span></span>
                  <div>~A<br>
                    <div><br>
                      On Thursday, August 9, 2012, David Haslam wrote:<br>
                      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0
                        0 .8ex;border-left:1px #ccc
                        solid;padding-left:1ex">I expect that LXXE does
                        indeed mean the English Brenton.<br>
                        <br>
                        If so, then Andrew should be made aware that
                        Michael Johnson is working on a<br>
                        modernized English LXX.<br>
                        <br>
                        See these two links:<br>
                        <br>
                        <a moz-do-not-send="true"
                          href="http://ebible.org/eng-Brenton/"
                          target="_blank">http://ebible.org/eng-Brenton/</a><br>
                        <a moz-do-not-send="true"
                          href="http://ebible.org/eng-lxx2012/"
                          target="_blank">http://ebible.org/eng-lxx2012/</a><br>
                        <br>
                        David<br>
                        <br>
                        <br>
                        <br>
                        <br>
                        <br>
                        --<br>
                        View this message in context: <a
                          moz-do-not-send="true"
href="http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Alternate-Versification-question-tp4650784p4650791.html"
                          target="_blank">http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Alternate-Versification-question-tp4650784p4650791.html</a><br>
                        Sent from the SWORD Dev mailing list archive at
                        Nabble.com.<br>
                        <br>
                        _______________________________________________<br>
                        sword-devel mailing list: <a
                          moz-do-not-send="true">sword-devel@crosswire.org</a><br>
                        <a moz-do-not-send="true"
                          href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel"
                          target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>
                        Instructions to unsubscribe/change your settings
                        at above page<br>
                      </blockquote>
                    </div>
                  </div>
                  <br>
                  <fieldset></fieldset>
                  <br>
                  <pre>_______________________________________________
sword-devel mailing list: <a moz-do-not-send="true">sword-devel@crosswire.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</pre>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
            </blockquote>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
sword-devel mailing list: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>