<div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><br>
On 29/09/10 23:11, Caleb Maclennan wrote:<br>
> I love Google Translate and their various language tools, but let's<br>
> put the effort into finding local translators before throwing software<br>
> out there!<br>
<br>
Caleb, I agree and disagree at the same time.<br>
<br>
I am at this now for several years - a fair number of translations<br>
across the board in CrossWire in various languages are mine, inspired by<br>
me or mentored by me.<br>
<br>
There is an enormous power in a bad translation - it draws out guys who<br>
would never dream of doing something. Several translations we have and<br>
many many imporvements would never have come about if we had not<br>
presented a rough and ready "mock-up"<br>
<br>
With this in mind I am committing right now a google translated entire<br>
translation for Xiphos in Arabic. I am fed up to the core that we do not<br>
have an Arabic translation, I have tried to recruit translators for the<br>
language for 5 years and now I will make some people shame faced and<br>
steaming with anger when they see the poor translation. And - hopefully<br>
- next release we will have a nice one....<br>
<br>
Peter<br>
<br></blockquote><div>Hahaha. You know, I believe you may have a point there! :)</div><div><br></div><div>Matthew </div></div></div>