<div class="gmail_quote">On Thu, Sep 30, 2010 at 7:17 AM, Greg Hellings <span dir="ltr"><<a href="mailto:greg.hellings@gmail.com">greg.hellings@gmail.com</a>></span> wrote:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<p>Perhaps allowing each locale to define its own numerals and hyphen-like character would be a good solution?<br clear="all"></p></blockquote><div>This is exactly what BPBible allows. Numerals are defined in the text section with the identifier 0123456789<br>
<br>e.g. for hindi/nepali<br>0123456789=०१२३४५६७८९<br><br>It also allow hyphens in book names using a workaround.<br>For example, in vietnamese there will be these two lines for 2 peter (the first being standard SWORD line, the second mapping from that to a with-hyphens version).<br>
II Peter=II Phierơ<br>II Phierơ=II Phi-e-rơ<br><br>It's not the neatest solution but it does work.<br><br></div><div>God Bless,<br>Ben<br>-------------------------------------------------------------------------------------------<br>
Multitudes, multitudes,<br> in the valley of decision!<br>For the day of the LORD is near<br> in the valley of decision.<br><br>Giôên 3:14 (ESV)<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div><div></div><div class="h5">
<div class="gmail_quote">On Sep 29, 2010 4:08 PM, "Daniel Owens" <<a href="mailto:dhowens@pmbx.net" target="_blank">dhowens@pmbx.net</a>> wrote:<br type="attribution">> <br>> On 09/29/2010 03:55 PM, Robert Hunt wrote:<br>
>> New Zealand.<br>>><br>>> Hello all,<br>>><br>>> I am spending today studying the documentation on the Crosswire <br>>> Sword wiki so I'm likely to have a few questions. Please let me know <br>
>> if this is not the right forum to ask questions.<br>>><br>>> I see in <a href="http://www.crosswire.org/wiki/DevTools:SWORD" target="_blank">http://www.crosswire.org/wiki/DevTools:SWORD</a> that <br>
>> localised book names are not allowed hyphens in them (because the <br>
>> hyphen is used for verse ranges). In the Philippine language that we <br>>> worked with as Bible translators, the hyphen is a letter in the <br>>> alphabet and appears in several book names!<br>>><br>
>> Is this still a current limitation? If so, what is the suggested <br>>> work-around.<br>>><br>>> Thanks,<br>>> Robert.<br>>><br>> This problem came up with Vietnamese, and I was just told to drop the <br>
> hyphens. The result was not ideal, but in the end it is still <br>> comprehensible in Vietnamese. I think the hyphen was needed because <br>> Vietnamese is monosyllabic, but more recent "transliterations" of <br>
> foreign names have simply dropped the hyphens. Would the names still be <br>> comprehensible without the hyphen?<br>> <br>> Daniel<br>> <br>> _______________________________________________<br>> sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org" target="_blank">sword-devel@crosswire.org</a><br>
> <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page<br></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br>
<a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page<br></blockquote></div><br>