[sword-devel] Alternate Versification for (Protestant) French Bibles?
David Haslam
dfhmch at googlemail.com
Fri Jul 8 07:21:22 MST 2011
Peter,
Using either
Versification=Luther
or
Versification=German
wreaks far more mischief on the French Martin translation than leaving the
default v11n.
Setting aside (for the moment) the wider issue of Psalms with canonical
titles, these are the extra verses.
Numbers 13:34: Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la
race des géants ; et nous ne paraissions auprès d'eux que comme des
sauterelles.
Numbers 30:17: Telles sont les ordonnances que l'Eternel donna à Moïse par
rapport à l'homme et à sa femme ; au père et à sa fille, étant encore dans
la maison de son père, en sa jeunesse.
I Kings 22:54: Il servit Bahal, il se prosterna devant lui, et il irrita
l'Eternel le Dieu d'Israël, comme avait fait son père.
Job 39:31: Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient ; même sur les
sommets des rochers et dans des lieux forts.
Job 39:32: De là elle découvre le gibier, ses yeux voient de loin.
Job 39:33: Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts,
elle y est aussitôt.
Job 39:34: L'Eternel prit encore la parole, et dit :
Job 39:35: Celui qui conteste avec le Tout-puissant, lui apprendra-t-il
quelque chose ? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci.
Job 39:36: Alors Job répondit à l'Eternel, et dit :
Job 39:37: Voici, je suis un homme vil ; que te répondrais-je ? Je mettrai
ma main sur ma bouche.
Job 39:38: J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus ; j'ai même parlé
deux fois, mais je n'y retournerai plus.
Job 40:25: Des amis se régaleront-ils de sa chair ? sera-t-il partagé entre
les marchands ?
Job 40:26: Rempliras-tu sa peau de pointes ? et sa tête entrerait-elle dans
une nasse de poissons ?
Job 40:27: Mets ta main sur lui ; il ne te souviendra jamais de lui faire la
guerre.
Job 40:28: Voilà, l'espérance qu'on avait de le prendre est frustrée ; et ne
sera-t-on pas même atterré par son regard ?
Ecclesiastes 12:15: Le but de tout le discours qui a été ouï, c'est : Crains
Dieu, et garde ses commandements ; car c'est là le tout de l'homme.
Ecclesiastes 12:16: Parce que Dieu amènera toute œuvre en jugement, touchant
tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Isaiah 8:23: Car il n'y a point eu d'obscurité épaisse pour celle qui a été
affligée, au temps que le premier se déchargea légèrement vers le pays de
Zabulon, et vers le pays de Nephthali ; et que le dernier s'appesantit sur
le chemin de la mer, au deçà du Jourdain dans la Galilée des Gentils.
Ezekiel 21:33: Et toi, fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit le
Seigneur l'Eternel touchant les enfants de Hammon, et touchant leur opprobre
; dis donc, épée, épée dégainée, fourbie pour faire la tuerie, pour consumer
avec son éclat.
Ezekiel 21:34: Pendant qu'on voit pour toi des visions de vanité, et qu'on
devine pour toi le mensonge, afin qu'on te mette sur le cou des méchants qui
sont mis à mort ; le jour desquels est venu au temps de l'iniquité, ce qui
sera sa fin.
Ezekiel 21:35: La remettrait-on dans son fourreau ? je te jugerai sur le
lieu auquel tu as été créé, au pays de ton extraction.
Ezekiel 21:36: Je répandrai mon indignation sur toi, j'allumerai sur toi le
feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes brutaux, et
forgeurs de destruction.
Ezekiel 21:37: Tu seras destiné au feu pour être dévoré ; ton sang sera au
milieu de la terre : on ne se souviendra plus de toi, car c'est moi
l'Eternel, qui ai parlé.
Hosea 12:15: Mais Ephraïm a provoqué Dieu à une amère indignation, c'est
pourquoi on répandra son sang sur lui, et son Seigneur lui rendra son
opprobre.
Jonah 2:11: Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il dégorgea
Jonas sur le sec.
Mark 9:51: Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.
III John 1:15: Que la paix soit avec toi ! les amis te saluent ; salue les
amis nom par nom.
Revelation of John 12:18: Et je me tins sur le sable qui borde la mer.
Checking the alternative text source for *emptyvss* outputs the following
(references condensed & with my emendations):
Versification KJV default
Numbers 12:16 LAST VERSE
Numbers 29:40 LAST VERSE
I Samuel 23:29 LAST VERSE
Job 38:39-41 LAST 3 VERSES
Job 41:26-34 LAST 8 VERSES
Ecclesiastes 11:9-10 LAST 2 VERSES
Isaiah 9:21 LAST VERSE
Ezekiel 20:45-49 LAST 5 VERSES
Hosea 11:12 LAST VERSE
Jonah 1:17 LAST VERSE
Acts 19:41 LAST VERSE
Romans 3:31 LAST VERSE
Romans 8:39 LAST VERSE
II Corinthians 13:14 LAST VERSE
There are also a couple of other passages where the verse numbering is
subtly different, plus the first chapter of Song of Songs, which in our
existing module is headed
Song of Solomon 1:1: Le Cantique des cantiques, qui est de Salomon.
but in the other source, this was treated as a canonical title, with the
verse tags offset by -1.
These could hardly be described as having "fit pretty well".
/NB. In reporting the above details, I took account of the way the same
passages are versified in my printed copy of *La Version Synodale*, as I
have yet to acquire a printed copy of the 1744 David Martin. This was done
to ensure that I wasn't just failing to spot digitisation errors that had
somehow crept into the text source for our existing module./
The issue will not go away, especially when we make further progress on the
module requests for other French Bibles that are listed in our wiki.
David
--
View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Alternate-Versification-for-Protestant-French-Bibles-tp3653812p3654229.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
More information about the sword-devel
mailing list