[sword-devel] SweFolk issues

Eeli Kaikkonen eekaikko at mail.student.oulu.fi
Tue Mar 24 06:49:07 MST 2009


Quoting Chris Little <chrislit at crosswire.org>:

> The full text of Ps 1.2 in the original markup is (with LFs added, not
> that they clarify much):
> <verse value="2" chapter="1"><br />
> <poetic indent="1">utan har sin glädje<br />i
> <smallCaps>Herrens</smallCaps> undervisning
> <footnote verse="1:2"><footnoteQuote>undervisning</footnoteQuote>Det
> hebreiska ordet "tora" ("lära", "undervisning") betyder allt det som
> Gud lär och undervisar om i sitt ord.</footnote> </poetic>
> <poetic indent="1">och begrundar hans ord<br />dag och natt.</poetic>
> </verse>
>

 From ESV:

but his delight is in the law of the Lord,
and on his law he meditates day and night.

Using the same breaks than the Swedish one:

but his delight is
in the law of the Lord,
and on his law he meditates
day and night.

I can translate more if needed. I can't read Swedish fluently but can  
easily map it with an English translation.

--Eeli Kaikkonen




More information about the sword-devel mailing list