[sword-devel] sword-devel Digest, Vol 65, Issue 32 Simplified Chinese text problem
清教徒
lzj369 at gmail.com
Wed Aug 26 09:09:20 MST 2009
we can just use regular expression to remove those spaces. I already
removed those spaces.
I did not have time to submit it to the community. I used my editor for
this. I am busy with Praise Ministry , did not have time to publish it ,
neither did I prepare the document. However, the source code is available
through kokkos svn.
On Wed, Aug 26, 2009 at 12:05 PM, Yiguang Hu <yighu at yahoo.com> wrote:
> Thanks Zhaojun I will update gsword from your update.
> Since we are talking about the Chinese Bible, people are complaining the
> extra space between Chinese words (There is no need for space between
> Chinese word, English does), do you have a solution for that problem?
>
> Thanks
> Yiguang
>
> --- On *Wed, 8/26/09, 清教徒 <lzj369 at gmail.com>* wrote:
>
>
> From: 清教徒 <lzj369 at gmail.com>
> Subject: Re: [sword-devel] sword-devel Digest, Vol 65, Issue 32 Simplified
> Chinese text problem
> To: yighu at yahoo.com, "SWORD Developers' Collaboration Forum" <
> sword-devel at crosswire.org>
> Date: Wednesday, August 26, 2009, 11:52 AM
>
>
> I have fixed the wrong characters. You can download it from Kokkos
> website.
>
> On Wed, Aug 26, 2009 at 11:49 AM, Yiguang Hu <yighu at yahoo.com<http://mc/compose?to=yighu@yahoo.com>
> > wrote:
>
>> Regarding the simplified Chinese union version wording problem, I suspect
>> it was caused by the software that was used to convert Traditional Chinese
>> into Simplified Chinese using automated conversion. The word "have有" in
>> Traditional Chinese and Simplified Chinese should be the same. But it seems
>> the conversion software took the traditional word "have有" and converted to a
>> word which is very close to word "有冇" except that it missed two "-" in the
>> middle of that word. Many people(Even people from China) would read that
>> strange looking word "冇"as "have有" without problem not realizing it means
>> "none无" actually. We don't use that word in mainland China much. There is
>> a commonly recogzined Chinese Word "none无" which is very different from
>> the above variotion of "have有" to "冇".
>>
>> The solution is to replace that word globaled and rebuild sword module and
>> redeploy it and should not cause problem. I mean in the text the word "冇"
>> actually means "有". Any place that means "None 无" should have used word "无"
>> instead of "冇".
>>
>> I would love to help fix it since I am struggling with that problem on my
>> gsword site. But I don't have the original source file. I have my version of
>> that file on my other site at ccim and I could try to generate the sword
>> module with that. But I would love either original contributor of the module
>> to correct the problem or give me the original file and I correct it or
>> compare with the version I have. My version of the text does not have this
>> problem.
>>
>> Yiguang
>>
>> > Can someone volunteer to see how bad the problem is? And if
>> > it can be
>> > readily fixed?
>> >
>> > Here are the reports:
>> >
>> > hello,
>> >
>> > There is a serious mistake in the Chinese Bible text the
>> > ChiUns module.
>> > Every "has" is "hasn't" and every "is" is "isn't".
>> >
>> > for example Genesis chapter 1 verse 3
>> > ? ? : ? ? ? , ? ? ? ? ?
>> > It means "God said, Let there isn't light: and there wasn't
>> > light.
>> > The "?(is not)" should be "?(is)".
>> >
>> > I hope you can correct it.
>> >
>> > God bless
>> >
>> >
>> > Also:
>> >
>> > Hi there,
>> >
>> > --Sorry,my english is not very well.--
>> >
>> > in Bible Texts-*ChiUns(* Chinese Union Version
>> > Simplified )( Language: zh download here:
>> http://www.crosswire.org/sword/modules/ModDisp.jsp?modType=Bibles)
>> > Script:all chinese word:*?*(means have),has been
>> > displayed:*?*(means none,doesn't have).
>> >
>> > thank you for your attention .
>> >
>> > Emmanuel !
>> >
>> > In Christ's Service,
>> > DM Smith
>> > -------------- next part --------------
>> > An HTML attachment was scrubbed...
>> > URL: <
>> http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20090826/7ca89ef6/attachment.html
>> >
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > _______________________________________________
>> > sword-devel mailing list
>> > sword-devel at crosswire.org<http://mc/compose?to=sword-devel@crosswire.org>
>> > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> >
>> >
>> > End of sword-devel Digest, Vol 65, Issue 32
>> > *******************************************
>> >
>>
>> _______________________________________________
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org<http://mc/compose?to=sword-devel@crosswire.org>
>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20090826/89d38f32/attachment.html>
More information about the sword-devel
mailing list