[sword-devel] Module skeleton

Peter von Kaehne refdoc at gmx.net
Wed Nov 8 08:28:25 MST 2006


What I imagine is the following:

I am not a programmer, but basically I thought if one creates a "Bible" in OSIS with all the references included plus uses empty slots for each verse without any actual text:

<verse OsisID="Matt.1.1">
</verse><reference osisRef="Gen.1.3-Gen.2.5 Exod.5.6">Genesis 1:3-2:5, Exodus 5.6</reference>
<verse OsisID="Matt.1.2"></verse>

and has a then one's own Bible in whatever language coded :

<verse OsidID="Matt.1.1>f eorfjeo erifhefh erjfeirfj[eofweorhfpt</verse>
<verse OsidID="Matt.1.2> edwe weded 343f wedwe</verse>

It should then be possible to use a regular expressions search and replace (hence my "seconds" remark) to merge the two versions and get:

<verse OsidID="Matt.1.1>f eorfjeo erifhefh erjfeirfj[eofweorhfpt</verse>
<reference osisRef="Gen.1.3-Gen.2.5 Exod.5.6">Genesis 1:3-2:5, Exodus 5.6</reference>
<verse OsidID="Matt:1.2> edwe weded 343f wedwe</verse>

You see what I mean?

I think this would be an excellent way of creating study bibles with minimum effort  as we would simply have to agree on a good reference base (or not even, as the search and replace tools would be universal).

There will remain the problem of the naming of the references in the appropriate language as you explain, but this again is a matter of search and replace and not a long job for the individual module producer.

And finally there would be the job of making sword software display accurately links in the chosen locale, but this is again a separate job.

Peter

-------- Original-Nachricht --------
Datum: Wed, 8 Nov 2006 07:44:15 -0500
Von: DM Smith <dmsmith555 at yahoo.com>
An: SWORD Developers\' Collaboration Forum <sword-devel at crosswire.org>
Betreff: Re: [sword-devel] Module skeleton

> Peter,
> 
> There are two parts to a reference the key for the reference and the  
> text display for that key.
> 
> In OSIS the key names (aka osisID) for Bibles are of the typically  
> something like
> 	Book.N.M
> 
> Where the parts are separated by '.'
> 
> The Book is a specific, globally, predefined name for a book of the  
> Bible. Each book in the NT, OT and Apocrypha have predefined book  
> names, which are in English and are often abbreviations.
> 
> The chapter and verse are ascii numbers.
> 
> Rather than the keys being in all different languages.
> 
> While ThML does not constrain the book names, Sword relies upon them  
> being discernible as an English book name, possibly abbreviated.
> IMHO, in creating a ThML reference for a Sword module, it is best to  
> use the OSIS Bible book names if possible.
> 
> In OSIS a reference is of the form
> <reference osisRef="Gen.1.3-Gen.2.5 Exod.5.6">Genesis 1:3-2:5, Exodus  
> 5.6</reference>
> 
> The value "Genesis 1:3-5, Exodus 5.6" is the display text for the  
> reference.
> Note, it is possible for it to be generated from the osisRef and thus  
> can be generated in different languages. (Not that we do this.)
> 
> In His Service,
> 	DM
> 
> 
> On Nov 8, 2006, at 7:27 AM, Peter von Kaehne wrote:
> 
> > The TSK is nice, but its references rely on English text. What I  
> > hope for is that parallels and other references coudl be integrated  
> > into a module and then would work within the chosen language.
> >
> > Peter
> > -------- Original-Nachricht --------
> > Datum: Wed, 08 Nov 2006 02:13:32 -0800
> > Von: Chris Little <chrislit at crosswire.org>
> > An: SWORD Developers\' Collaboration Forum <sword-devel at crosswire.org>
> > Betreff: Re: [sword-devel] Module skeleton
> >
> >> Why not just use the TSK module in the commentary window for
> >> cross-references?
> >>
> >> --Chris
> >>
> >> Peter von Kaehne wrote:
> >>> I am not sure whether this would work (and I do not think I am the
> >>> person to implement this) but I would like to know what you think of
> >>> this and whether someone could take this up to develop:
> >>>
> >>> I was thinking that it is a crying shame that we have some  
> >>> wonderfully
> >>> referenced Bibles in the repository, but the majority of  
> >>> translations
> >>> are fairly plain and offer not much beyond chapter and verse.  
> >>> This is
> >>> particularly an issue in the non-Western translations.
> >>>
> >>> I wondered whether - with OSIS being the backbone - whether it is
> >>> feasible to create a module skeleton - references etc  - which then
> >>> could be merged with any new modules? Rather than referencing  
> >>> slowly and
> >>> by hand?
> >>>
> >>> We could then take any simple bare-bone Bible module in any  
> >>> language and
> >>> create in seconds a full study version - an enormous benefit to new
> >>> churches with limited resources.
> >>>
> >>> Peter
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> >>> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> >>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
> >>
> >> _______________________________________________
> >> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> >> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> >> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
> >
> > -- 
> > GMX DSL-Flatrate 0,- Euro* - Überall, wo DSL verfügbar ist!
> > NEU: Jetzt bis zu 16.000 kBit/s! http://www.gmx.net/de/go/dsl
> >
> > _______________________________________________
> > sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
> 
> 
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

-- 
Der GMX SmartSurfer hilft bis zu 70% Ihrer Onlinekosten zu sparen! 
Ideal für Modem und ISDN: http://www.gmx.net/de/go/smartsurfer



More information about the sword-devel mailing list