[sword-devel] virtual modules
DM Smith
dmsmith555 at yahoo.com
Sun Jan 22 13:49:20 MST 2006
Greg Hellings wrote:
> Presumably that problem has already been solved because we have the
> translations already. The concept does seem a little far-out,
> though. It would be interesting to hear a more detailed version of
> what exactly was being suggested for the virtual addition of the
> Strong's Numbers.
It has only been solved only for the translations that have Strong's
Numbers and that only partially. We do not retain the word order
information from the Greek or Hebrew, when marking with Strong's Numbers.
Actually, I made several different suggestions based upon having
Strong's Numbers. If we have the numbers in two modules then we can do
some transitive work and tie the word(s) represented by one or more
numbers from one translation to the next. (The quality of the
computation depends upon the degree to which the two translations have
the same ordering for Strong's numbers.) But if we only have them in a
module other than the one that we are in, then we would not have the
"word" order that Jonathan asks about. And we would not be able to do
transitive work in a complete way.
Each Strong's Number ties to the Greek or to the Hebrew of the original.
It does not tie directly to the specific word form (e.g. tense,
singular/plural) but more to the root. So to search on the Strong's
number is to search against a representation of the Greek or Hebrew, not
the actual Greek or Hebrew. The results of the search can be displayed
against any module.
The trick is to get the Strong's Numbers in the first place.
If we start with a particular verse, regardless of whether the module
has Strong's Numbers or not, and look up all the Strong's Numbers for
that verse we get a representation of that verse in the original
language. Since this would be internal to the search and not presented
to the user, it does not matter whether the list is sorted or not. Then
presenting that list for a search against a lucene index, keyed on
Strong's numbers, we can request a prioritized sorted search result of
all top 'n' verses. The end result are verses which are similar in
nature to the original.
This search could be done on a background thread and presented
asynchronously as "Verses of Possible Interest".
Now, if we have Strong's Numbers in the module that we are searching, we
can do a grab of all the words in that module which are tied to a
particular Strong's number. This can then be presented to the user as a
pick list of other ways that that word has been translated (often
synonyms but not always) so that the user can find verses that use a
particular translation of the Strong's Number.
It would also be possible to present to the user a list of other
Strong's Numbers that are translated for the same native language word,
e.g. love has different Strong's Numbers depending on context. This
could be use to understand the translated word in context more fully.
Now if two modules are in the same language and are close to each other
textually, but only one of them has Strong's numbers, we may be able to
do a limited, transitive application of Strong's Numbers from one to the
other using word diff between two verses. So to a limited extent, one
could infer the ordering of some, maybe all of the Strong's numbers.
This could be used in any number of ways. It could be used as a first
pass editing of the module without Strongs, to add strongs and "attach"
the remaining ones as needing to be added.
This could be used to do an incomplete representation of some of the
suggestions above.
So with this idea, a module would always have the ability to search
against Strongs. And the module would either have a complete order
representation of Strongs (i.e. it has the text tagged with them), or an
incomplete, inferred order representation, or none at all.
If we have Strong's Numbers in two modules and the same ordering (or
have ordering information present) for a given verse or the singular use
of a Strong's Number in that verse, then we can say that it is
translated one way in one module and another way in another. This could
be even across languages.
If we had a complete Sword style glossary (Language A to Language B) for
all the English words in a module tied to the Strong's Numbers, then we
could do a very rough mechanical translation of the Bible into another
language. (Probably there are better ways to do this. Such as was used
for the Klingon Version.)
And these are only the ones I can think of.
>
> --Greg
>
> On 1/22/06, *Jonathon Blake* <jonathon.blake at gmail.com
> <mailto:jonathon.blake at gmail.com>> wrote:
>
> DM Smith wrote:
>
> > How about adding Strong's numbers virtually?
>
> One not so little issue:
>
> Word order. Different languages uses words that mean the same thing,
> in a different sequence. [ EG: Subject Object Verb, Subject Verb
> Object, Object, Subject Verb ]
>
> The same word in a language can be used for two or more Strong's
> Numbers.
> The same Strong's Number can be translated two or more different ways.
>
> I do like the suggestion. I just don't see how to solve that issue.
>
> xan
>
> jonathon
> --
> Ethical conduct is a vice.
> Corrupt conduct is a virtue.
>
> Motto of Nacarima.
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> <mailto:sword-devel at crosswire.org>
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
More information about the sword-devel
mailing list