[sword-devel] BibleCS rcF3 and TRANSLATORS

DM Smith dmsmith555 at yahoo.com
Wed Aug 23 07:58:19 MST 2006

Since the locale info is simply stored in a directory, I could create a 
very simple installer which would contain the language files. E.g. 
We could update this on occassion, when needed.

Eeli Kaikkonen wrote:
> On Wed, 23 Aug 2006, Troy A. Griffitts wrote:
>> Eeli, thanks for your offer to help.  You don't actually need Sword for
>> Windows to do the translation, but it might help for testing.  If you
>> have any updates, let me know:
> Ok, I tried, but it's impossible to do a trustworthy translation without
> seeing the context. The recent Finnish translation is bad and it will
> not be better if I try to guess the meanings and best alternatives. One
> could always look from dictionary or take the translation of a word from
> memory, but it will lead to clumsy translation and even wrong meanings.
> E.g. the "Scheme" is now translated as "Schema" which is definitely not
> Finnish. Transliterated form would be "skeema" but Scheme has many
> meanings and there is no direct alternative in Finnish. I should see
> what it really means in BibleCS to decide what word to use.
> And this is only one example.
> I could try to find a friend with Windows who would let me do this but
> even that would take some weeks, I think.
>   Yours,
> 	Eeli Kaikkonen (Mr.), Oulu, Finland
> 	e-mail: eekaikko at mailx.studentx.oulux.fix (with no x)
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

More information about the sword-devel mailing list