[sword-devel] New filter for red letter words
Jimmie Houchin
sword-devel@crosswire.org
Wed, 15 Jan 2003 16:59:22 -0600
I will agree greatly that is a poor translation, and something I greatly
dislike, even though the KJV is currently the translation I use. While I
disagree with translating God's name that way and believe that we would
have been and would be better off if it was included correctly.
I made the distinction because I did not wish to be associated with
people who seem to believe it wrong to have anything other than YHWH and
even that in the Hebrew. :(
I believe that is the position of EliYah who I think is associated with
the RNKVJ.
http://www.eliyah.com
http://www.eliyah.com/Scripture/
I am not attempting to speak for EliYah, just my impressions.
I have not looked into the New Jerusalem Bible. In general I am very pro
the open or non-proprietary Bibles. I prefer to use in print what I have
the freedom to use in software. I will give the New Jerusalem a look.
Now I need to get busy installing Sword on my system. I just reinstalled
Debian Linux to my machine.
Thanks.
Jimmie Houchin
Patrick Narkinsky wrote:
> Thus spake "Jimmie Houchin"> :
>
>>Unlike some, I do not think it heinous or sacrilegious to have LORD
>>instead of Yahweh.
>
>
> Oh, I don't think it's heinous or sacreligious - I just think its bad
> translation. (For what it's worth, I find that the New Jerusalem has a
> surprising number of things to recommend it. It also gets the translation of
> the Hebrew and Greek words for word/land right by often translating them as
> "land".)
>
>
> Patrick
>
> --
> Patrick Narkinsky - Apprentice Pastor, Hope Community Church
>
> "I would rather feel contrition than know how to define it."
>
> - Thomas a Kempis
>
> _______________________________________________
> sword-devel mailing list
> sword-devel@crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>