[sword-devel] kjv2003: two splits needed?
Keith Ralston
sword-devel@crosswire.org
Fri, 13 Dec 2002 15:03:38 -0600
This is exactly what I'm doing.
> -----Original Message-----
> From: owner-sword-devel@crosswire.org
> [mailto:owner-sword-devel@crosswire.org]On Behalf Of Troy A. Griffitts
> Sent: Wednesday, December 11, 2002 11:18 PM
> To: sword-devel@crosswire.org
> Subject: Re: [sword-devel] kjv2003: two splits needed?
>
>
> The tagging rules for the article as stated in the guidelines states
> that in most simple cases in the Greek, where there is an article noun
> pair, we do not use the article tag for anything. There ARE instances in
> which the greek article tag IS used, and I think you both are speaking
> of such cases.
>
> I've used it a few time as well. Here is an example:
> ???? ????? ????? ?? ?????????...
> ALLA TOUTO ESTIN TO EIRHMENON...
> >But< ALLA
> >this< TOUTO
> >is< ESTIN
> >that< TO
> >which_was_spoken< EIRHMENON
>
> Let me know if you'd tag it differently.
>
> -Troy.
>
>
>
>
>
> Keith Ralston wrote:
>
> >>But how?
> >>
> >>
> >hO tags "who" and "am". I have been tagging implied verbs with their
> >subjects. KAI tags "also".
> >
> >I had placed the question of implied verbs to the group. No one
> responded.
> >In each of these cases, I am comfortable with my method for handling the
> >tags. I am looking for consensus in order that we might have
> consistency.
> >
> >
> >
> >>We must remember we are talkign about giving a tool for English reader
> >>to connect Greek/English words. Make it simple. Only rarely we have to
> >>take up a stand about syntax.
> >>
> >>
> >
> >Myself and many others interested in the project use it for research. I
> >want it tagged correctly. The approach taken by the KJV interpreters is
> >clear. They treated the article as a pronoun. However, it the
> consensus is
> >to tag no articles, I will comply.
> >
> >
> >
> >>Meddling with semantics would be for experts only.
> >>
> >>
> >
> >You keep referring to experts. What is your criteria for an expert?
> >
> >
> >
> >>-----Original Message-----
> >>From: owner-sword-devel@crosswire.org
> >>[mailto:owner-sword-devel@crosswire.org]On Behalf Of Eeli Kaikkonen
> >>Sent: Wednesday, December 11, 2002 3:18 AM
> >>To: sword-devel@crosswire.org
> >>Subject: RE: [sword-devel] kjv2003: two splits needed?
> >>
> >>
> >>On Tue, 10 Dec 2002, Keith Ralston wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>>I'm not sure about slicing so thinly between semantics and syntax.
> >>>
> >>>
> >>Meddling with semantics would be for experts only. With Greek/English
> >>syntax we have to worry about only handful of these difficulties. With
> >>semantics we would have ten discussions like this for every verse. This
> >>project is quite mechanic, but semantics is always interpretation. I
> >>would be interested in taggin real greek syntax (like whole sentences,
> >>relations of them etc.) but it would take couple of years of real
> >>studying first.
> >>
> >>
> >>
> >>> I agree
> >>>with the general approach we've taken to the article. Our
> >>>
> >>>
> >>approach assumes
> >>
> >>
> >>>the use of the article with a substantive. This is only a
> >>>
> >>>
> >>fraction of the
> >>
> >>
> >>>article's usage. I do believe the article to have more
> >>>
> >>>
> >>flexibility than our
> >>
> >>
> >>>rule allows.
> >>>
> >>>
> >>We must remember we are talkign about giving a tool for English reader
> >>to connect Greek/English words. Make it simple. Only rarely we have to
> >>take up a stand about syntax.
> >>
> >>
> >>
> >>> We should tag the exceptions.
> >>>
> >>>
> >>But how? In this case (Rev 1:9), would it be best to tag "ho kai" to
> >>"who also am"? It would be quite neutral about interpretion. At least
> >>more neutral than tagging the article to the relative pronoun.
> >>
> >>
> >> Sincerely Yours,
> >> Eeli Kaikkonen <eekaikko@paju.oulu.fi> Suomi Finland
> >>
> >>
> >>
>
>