[sword-devel] Translation .... was GNU etc
Jerry Hastings
sword-devel@crosswire.org
Mon, 17 Dec 2001 19:33:55 -0700
At 06:46 PM 12/17/2001 +0000, Barry Drake wrote:
>... I don't think we ever will have -
>an 'unbiased' translation. I believe that the more translations we have
>over the years, the more chance we have of using the bible well. ...
There is a type of module I would like to see made. It would list Bible
versions/translations by translation differences for a given verse. Not
every version needs to listed for every phrase. KJV, Webster and ASV mostly
agree so if you list KJV everywhere, you only need to list Webster and ASV
where they differ from KJV. Likewise, some phrases will be common to most
versions, so note that with "Most" and don't list all that agree with it.
Also, omit minor differences like the/a. Using the KJV text as the
standard, the first half of the entry for Hebrews 13:15 would look
something like this.
Hebrews 13:15
By him, DR
Through him, Most
Through Jesus, NIV
In his name, Mont
therefore , DR, NIV
then, Most
- Roth
let us offer, DR
+ up, ASV, Mont, NASB
make offerings, BBE
be offering up, Roth
lay on the altar, Wey
we may offer up, YLT
the sacrifice of praise, Most
(- the sacrifice) of praise, BBE
to God, Most
unto God, Roth
continually, Most
at all times, BBE
always, DR, YLT
constant, JBP
that is, the fruit of our lips
- our, Most
the tribute of lips, JBP, TNEB
the utterance of lips, Wey
giving thanks, YLT
which make confession ASV
giving witness, BBE
confessing, DR, Roth
that confess, Mont, NIV
which openly acknowledge, JBP, TNEB
that give thanks, Wey, NASB
to his name, Most
- to, NIV, JBP, TNEB
unto his name, Roth