[sword-devel] Copyrighting The Bible?

Nathan Gundlach sword-devel@crosswire.org
Thu, 30 Aug 2001 17:41:02 -0400


At 08:33 PM 8/29/2001, you wrote:
> > >those involved in translation, has lost the vision of trying to
> > get the word
> > >out, and has become simply a quest to make money.  Then the
> > tendency will be
> > >to make "acceptable" translations that make money rather than
> > accurate ones.
>
>
>What Bible translations are done as quests just to make money? I would like
>to know. I personally know people who worked on the NLT and the forthcoming
>Holman Christian Standard Bible. I can testify that none of these godly men
>had anything but the purest of motives in their work. They are professional
>scholars who have spent their lives dedicated to the mastery of the original
>languages. To reward their hard work, diligence, and selfless dedication
>with broad sweeping words of slander is unchristian and ungrateful.
>
> > This is definitely the tendency today. In fact, a friend of my
> > father's had
> > a friend on the board that was translating the NIV. Among the translators
> > was a lesbian.
>
>What is the name of the friend of your father's friend's friend?

I have no idea what his name was. He was on the board of people actually 
involved in translation, and this made my father's friend think that the 
NIV would be a great translation.

>If the
>person was on a NIV project board, he would have known the full story. The
>lesbian that people refer to is Dr. Virginia Mollenkott. The rumors
>circulating about her involvement with the translation of the NIV have been
>greatly exaggerated. Dr. Mollenkott was not on the translation committee.
>She was an English style proof-reader. After the translation committee
>finished their work, the manuscripts were given to several such
>proof-readers for stylistic matters, such as grammar, punctuation, etc.
>These proof-readers had no direct hand in the wording of the finished
>product. They read over portions for English stylistic issues only. The
>suggestions were given back to the committee of translators for review.
>Furthermore, at the time Dr. Mollenkott, was a professing Evangelical and
>did not come out of the closet until much later. It has been stated that if
>the committee would have been aware of her sexual orientation, she would not
>have been consulted for the project.
>
>Just wanting to get the facts straight.

Interesting, and thank you!


>Don A. Elbourne Jr.
>http://elbourne.org

Nathan Gundlach
email: nathan_gundlach@mailandnews.com
AOL Instant Messenger: JarJarBinksSith
MSN Instant Messenger: JarJarBinksJedi@hotmail.com
Yahoo! Instant Messenger: jarjarbinksjedi
ICQ nickname: JarJarBinksJedi
ICQ number: 102965545