[osis-users] osisID vs. language

Todd Tillinghast todd at snowfallpress.com
Tue Jan 10 07:32:11 MST 2012


Markku,

The values in the osisID attribute for scripture references are 
standardized.  Techincially you can define your own reference system but 
100% of the scripture texts encoded are using the standard OSIS defined 
Bible book names along with numbers for chapters and verses.  These 
Bible book names are not English or any other languages and are language 
independent (even though they look like English names).

The sID attribute can be any value you with (limited to valid characters 
for the attribute) and MUST match the value of the eID attribute of the 
paired "milestone" element.

As a PRACTICE I like to use <verse sID="Matt.2.1" osisID="Matt.2.1"/> 
for verses and <q level="1" sID="Matt.2.6!Quote.1"/> and <q level="1" 
eID="Matt.2.6!Quote.1"/> for quotes.  I like this because I can 
automatically generate unique sID and eID values.

Todd
OSIS Technical Committee
On 1/10/2012 4:07 AM, Markku Pihlaja wrote:
> Hi everyone,
>
> Some background info first (skip to "------" if you want to get 
> straight to business!).
>
> The current official Finnish translation of the Bible was published in 
> 1992 - and the official digital source files also date back to that 
> time. Now the time has come to update the source files to a modern 
> version, and we've selected OSIS for the job.
>
> The original source files included certain coding for headings, 
> chapter and verse numbers etc., and I have now been doing a lot of 
> complicated regexp replacements to convert them to OSIS.
>
> On the way, I've come across quite a number of questions that don't 
> get answered by the OSIS manual. I believe many of them are familiar 
> to you as well, so I'll  be feeding them to you in the near future.
>
> I've actually never used a mailing list like this before, so I'm not 
> familiar with any etiquette or standard behaviour that might be 
> required - please inform me if I'm doing something funny ;).
>
> But let's finally get to business. I guess I should post one question 
> at a time, with a descriptive message subject. So I'll stat with this, 
> more to come:
>
> ------
>
> osisID vs. language
>
> Should osisID's e.g. in <verse> tags always be formed from the English 
> abbreviations of books? And if that is the case, can I somehow include 
> an additional attribute for the Finnish versions?
>
> That is: I'd like to tag my verse like this:
> <verse sID="Luuk.13.10" osisID="Luuk.13.10" />
> ("Luuk." instead of "Luke")
> but that would probably make my file rather incompatible with any 
> international software that uses OSIS files.
>
> On the other hand, our main target group are Finnish publishers, and 
> having the osisID's solely in English would not be very good service 
> for them.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> osis-users mailing list
> osis-users at crosswire.org
> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/osis-users

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.crosswire.org/pipermail/osis-users/attachments/20120110/d546f834/attachment.html>


More information about the osis-users mailing list