[osis-core] OT Quote in NT
Troy A. Griffitts
osis-core@bibletechnologieswg.org
Mon, 06 Oct 2003 23:54:44 -0700
> It also sounds like you're using <q> and </q> just as stand-ins for
> open/close quotation marks rather conceiving of them as a container for
> a quotation itself.
Actually, after re-reading this, I'm not sure I understand your
accusation. Rest assured I _am_ conceiving <q></q> as a container for
whatever we define as a 'quotation itself'. Not sure any other
conception would be XML-friendly. Not sure if you are accusing me of
'rather conceiving' this way, or posing an alternative to how you think
I am conceiving: 'rather [than] conceiving'. But in either case, I
think we agree.
We should be:
...conceiving of them as a container for
a quotation itself.
I think it is the definition of a quotation that we need to
resolve/solidify.
PS. Not to lose site, I'm still hoping for an element/mechanism apart
from <q> to markup OT allusions found in the New Testament regularly
marked with SMALL CAPS in modern, literal translations.
>
> --Chris
>
> Troy A. Griffitts wrote:
>
>> Hey Chris,
>> Thanks for the pertinent, articulate reply. However, I still
>> disagree. Through many ages of English grammar, a QUOTE (") has meant
>> a small set of specific things. I think assigning this traditional
>> meaning of the English term QUOTE to our usage of our tag <q> is a
>> wise thing.
>>
>> The NASB and other Bible translations did not feel that QUOTE (")
>> was proper to use for these entities in Scripture, and neither do I.
>> They are a very specific and different thing, and it would not be
>> intuitive for an encoder to use <q> for such a thing, as he would
>> think that using <q> would assign an attribute to the text which was
>> more, or rather different, than what he wants to assign.
>>
>> Just to sum up:
>>
>> I believe that <q> SHOULD always be renderable with QUOTE (", ',
>> `, et. al.)
>>
>> I believe that when literal translations render a segment as SMALL
>> CAPS in the New Testament what they feel is a reference or allusions
>> to the Old Testament, they assign a meaning that, when one thinks of
>> QUOTE ("), is only dangerously in error.
>>
>>
>> -Troy.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> osis-core mailing list
> osis-core@bibletechnologieswg.org
> http://www.bibletechnologieswg.org/mailman/listinfo/osis-core