[osis-core] scripCom
Troy A. Griffitts
osis-core@bibletechnologieswg.org
Wed, 26 Jun 2002 20:03:23 -0700
I STILL feel we're all on different pages. Let me just tell you what
page I feel we're all on and you can correct me.
I thought all "I am this" marking in a text were to use the <verse>
element. These <verse> tagged sections of text would then become valid
targets of our <reference> tag.
I think Steve has stated this same thing below:
> A: The GNT, KJV, or any other version of Matthew 1:1:
>
> <verse ref="Matt.1.1">
>
> This is the "I am" case -- in effect, it means that this text claims
> to be some version of the identified passage, and should thus be
> appropriate as the target of any reference to that passage. This is
> faintly analogous to XML IDs.
Question for Steve: How would you markup "I am this" in Harry's example
below:
> How do I say that an element is Augustine's confessions X.iii.5?
> <div id="X.iii.5"> together with something in the header which
> says that this is augustine.confessions?
Is this "I am this" tag what we were calling an *inRef*?
I think I may have been stating my position poorly in previous emails.
Let me restate some of my concerns.
I think Patrick is suggesting the we mark "I am this" with ANY element
we want using the ID attribute. I think Harry may also be suggesting
the same.
I think it is more coherent to keep the SAME tag everywhere (this is
where it sounds like Steve misunderstood me) for declaring "I am this"--
currently <verse>, and the SAME tag (though NOT the same as the "I am
this" tag) to designate a <reference>.
> <ref word="Bible.NIV...." ref="Matt.1.1-Matt.1.4">
assuming:
<reference work="Bible.NIV" cite="Matt.1.1-Matt.1.4">
I looked thru the xsd and couldn't find ref= to be valid.
> This is the reference or outRef case, which specifically means the
> text at this point is *not* claiming to be an edition of the identified
> passage, but a place that is relevant to understanding it (or vice
> versa). This is faintly analogous to XML IDREFs.
This is the inRef/outRef pair I understood, as well: <verse> = inRef;
<reference> = outRef
I think Patrick has a different definition of inRef/outRef, as stated
below by Patrick:
> I think the inRef and outRef syntax is a hold over from when we were
> talking about validating the content of pointers and so it made a
> difference if you were pointing into an OSIS document (we could
> validate) versus pointing at a non-OSIS document from within one, we
> could not validate. I am not sure the distinction is meaningful with
> our current syntax.
Steve, if I understand your statement below, I think I would categorize
this different.
> I think, though, that we also have two possible subtypes of B:
>
> B1) This is a link to that passage, intended mainly to get you there
>
> B2) This marks content that is generally "about" that passage
I would say that a <reference> tag should look something like this
excerpt from Matthew Henry's Commentary:
Thus doth God frustrate his enemies by frightening them, <reference
work="Bible.KJV" cite="Ps.9.20">Ps. ix. 20</reference>.
A <reference> doesn't seem like it would include things like you list
below, but could.
> "I am a commentary (or portion) *about* Matt.1.1"
> "I am a sermon (or portion) *about* Matt.1.1"
> "I am a reader response annotation *about* Matt.1.1"
> "I am an exposition (or portion) *about* Matt.1.1"
> "I am a poeticRendering (or portion) *about* Matt.1.1"
I think you and Patrick are both misunderstanding for what Harry is
asking. Matthew Henry's Commentary is divided into section like:
Matthew 28:1-10:
The Resurrection.
1 In the end of the...
[ more commentary on Matthew 28:1-10 ]
There are many of these verse by verse commentaries-- in fact every one
of the commentaries we have for our software is divided up exactly like
this.
If I understand Harry correctly, he would like to tag these sections of
text with something like:
<div id="Matthew 28:1-10" type="scriptCom">
Matthew 28:1-10:
The Resurrection.
1 In the end of the...
[ more commentary on Matthew 28:1-10 ]
</div>
I told Harry that we used <verse> to mark these sections when exporting
MHC for the OSIS 1.0 spec. e.g.
<verseStart ref="Matthew.28.1" />
<verseStart ref="Matthew.28.2" />
<verseStart ref="Matthew.28.3" />
<verseStart ref="Matthew.28.4" />
<verseStart ref="Matthew.28.5" />
<verseStart ref="Matthew.28.6" />
<verseStart ref="Matthew.28.7" />
<verseStart ref="Matthew.28.8" />
<verseStart ref="Matthew.28.9" />
<verseStart ref="Matthew.28.10" />
Matthew 28:1-10:
The Resurrection.
1 In the end of the...
[ more commentary on Matthew 28:1-10 ]
<verseEnd ref="Matthew.28.10"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.9"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.8"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.7"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.6"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.5"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.4"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.3"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.2"/>
<verseEnd ref="Matthew.28.1"/>
This is cheezy, but how we have to markup Bibles. Steve also thinks
this as per his quote, below:
> Thus, for A one cannot say this is "Matthew 1:1-3"; if that is the
> case one must encode all 3 verse references there
And I was using this same method for marking up a commentary (MHC).
Just random thoughts and requests for confirmation,
-Troy.