[ntmss-svn] r164 - trunk/Level 1 In Progress /04_312930
Rachel at crosswire.org
Rachel at crosswire.org
Tue Dec 11 11:02:28 MST 2012
Author: Rachel
Date: 2012-12-11 11:02:28 -0700 (Tue, 11 Dec 2012)
New Revision: 164
Modified:
trunk/Level 1 In Progress /04_312930/04_312930_AB_L1.txt
Log:
Transcription of F 221v and F 222r added to main transcription (originally images were missing).
Modified: trunk/Level 1 In Progress /04_312930/04_312930_AB_L1.txt
===================================================================
--- trunk/Level 1 In Progress /04_312930/04_312930_AB_L1.txt 2012-12-11 05:04:27 UTC (rev 163)
+++ trunk/Level 1 In Progress /04_312930/04_312930_AB_L1.txt 2012-12-11 18:02:28 UTC (rev 164)
@@ -33,7 +33,49 @@
|L|[ill]π[\ill]αντες πιστευσωσι δι αυτου <V 8> ουκ ην
|L|[ill]εκ[\ill]εινος το φω̣[ill]ς[\ill] αλλ ινα μαρτυρηση
|L|[ill]π[\ill]ε̣ρι του φωτος <V 9> ην το φως το αλη=
-|L|θινον ο φωτιζει πα̣[ill]ν[\ill]τ̣α̣ αν̅ον ερχο= {1.10-24: scans of F221v and 222r are not available}
+|L|θινον ο φωτιζει πα̣[ill]ν[\ill]τ̣α̣ αν̅ον ερχο=
+|F 221v|
+|L|μενον εις τον κοσμον <V 10> εν τω κοσμω ην και
+|L|ο κοσμος δι αυτου εγενετο και ο κοσμος αυ=
+|L|τον ουκ εγνω <V 11> εις τα ιδια ηλθεν και οι
+|L|ιδιοι αυτον ου παρελαβον <V 12> οσοι δε ελα=
+|L|βον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τε=
+|L|κνα θυ̅ γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ο=
+|L|νομα αυτου <V 13> οι ουκ εξ αιματων ουτε
+|L|εκ θεληματος σαρκος ουτε εκ θελημα=
+|L|τος ανδρος αλλ εκ θυ̅ εγεννηθησαν
+|L|<V 14> και ο λογος σαρξ εγενετο και εσκηνω=
+|L|σεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δο=
+|L|ξαν αυτου δοξαν ως μονογενους πα=
+|L|ρα πρ̅ς πληρης χαριτος και αληθει=
+|L|ας <V 15> ιωαννης μαρτυρει περι αυτου
+|L|και κεκραγεν λεγων ουτος ην ον ειπον
+|L|ο οπισω μου ερχομενος εμπροσθεν
+|L|μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην <V 16> και
+|L|εκ του πληρωματος αυτου ημεις παν̣=
+|L|τες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος
+|L|<V 17> οτι ο νομος δια μωσεως εδοθη η
+|F 222r|
+|L|χαρις και η αληθεια δια ιυ̅ χυ̅ εγενετο
+|L|<V 18> θν̅ ουδεις εορακεν πωποτε ο μονο=
+|L|γενης υς̅ ο ων εις τον κολπον του πρ̅ς
+|L|εκεινος εξηγησατο <V 19> και αυτη εστιν
+|L|η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστει=
+|L|λαν προς αυτον οι ιουδαιοι εξ ιεροσο=
+|L|λυμων ιερεις και λευιτας ινα ερω=
+|L|τησωσιν αυτον συ τις ει<V 20> και ωμολογη=
+|L|σεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογη=
+|L|σεν οτι ουκ ειμι εγω ο χς̅ <V 21> και ηρωτη=
+|L|σαν αυτον τι ουν ηλιας ει συ και λεγει
+|L|ουκ ειμι ο προφητης ει συ και απε=
+|L|κριθη ου <V 22> ειπον ουν αυτω τις ει ινα
+|L|αποκρισιν δωμεν τοις πεμψασιν ημας
+|L|τι λεγεις περι σεαυτου <V 23> εφη εγω φωνη
+|L|βοωντος εν τη ερημω ευθυνατε την
+|L|ο̣δον κυ̅ καθως ειπεν ησαιας ο προ=
+|L|φητης <V 24> και οι απεσταλμενοι ησαν
+|L|εκ των φαρισαιων <V 25> και ηρωτησαν αυ=
+|L|τον και ειπον αυτω τι ουν βαπτιζεις
|F 222v|
|L|<V 25> ει συ ουκ ει ο χς̅ ουτε ηλιας ουτε ο προ=
|L|φητης <V 26> απεκριθη αυτοις ο ιωαννης
More information about the ntmss-svn
mailing list