<html>
<body>
Sword have a good Hebrew lexicon based on Strongs (corrected by me), but
I don't know where such things are stored. <br>
The guys at <a href="http://github.com/openscriptures">openscriptures</a>
have added several more corrections to my corrections, and produced a
tidy XML package, <br>
downloadable at
<a href="http://github.com/openscriptures/strongs/downloads">
http://github.com/openscriptures/strongs/downloads</a> <br>
Could this be converted into a replacement Sword module by someone?
<br><br>
David IB<br><br>
At 19:45 23/04/2010, Chris Burrell wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">Hi Daniel<br><br>
I think to start with we really need a Strong-tagged hebrew sword module
and if possible with the morphology in it. That would help with the
classic interlinears and in particular in their accuracy. Perhaps that
already exists, but I haven't been able to find it.<br><br>
And then as you say, a good Hebrew lexicon would be a great addition.
Hopefully David IB will be able to comment on the best way forward here.
We'll need both at some point, so either would be good!<br>
Chris<br><br>
<br>
On 22 April 2010 00:07, Chris Burrell
&lt;<a href="mailto:chris@burrell.me.uk">chris@burrell.me.uk</a>&gt;
wrote:<br>

<dl>
<dd>Hi Daniel<br><br>

<dd>I'm copying David IB from Tyndale House who is part of Tyndale House
and leading the data side of the project. <br><br>

<dd>A couple of emails have circulated on this previously on our blogs,
which I've tried to capture (in part) on<br>

<dd><a href="http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-44">
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-44</a><br>

<dd>
<a href="http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-45" eudora="autourl">
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP-45</a><br><br>

<dd>I'm sure David IB will have more to input on this... I've copied his
original email below<br>

<dd>Chris<br><br>

<dd>==========================================<br>

<dd>THis is the best lookup lexicon to use for Hebrew interlinear - it is
tagged to Strongs, includes the pointed Hebrew and has an abbreviated BDB
entry. And the version downloadable from
<a href="http://github.com/openscriptures">
http://github.com/openscriptures</a> has even more corrections than mine.
For all I know, it might finally be letter perfect! THis version is also
packaged in nice XML which can easily be converted to any other DB
format. <br><br>

<dd>The equivalent lexicon at Crosswire for Greek is, I think, in a much
better state, and didn't need all the work the Hebrew did. <br><br>

<dd>The version of the tagged OT text at
<a href="http://github.com/openscriptures">
http://github.com/openscriptures</a> is also in very good condition (prob
better than the one at Crosswire). It appears to only contain PD data -
ie it doesn't include the more complete morphology data which is
copyrighted. <br><br>

<dd>David IB<br><br>
<br><br>

<dd>On 21 April 2010 23:22, Daniel Owens
&lt;<a href="mailto:dhowens@pmbx.net">dhowens@pmbx.net</a>&gt;
wrote:<br>

<dl>
<dd>Chris,<br><br>

<dd>I am not qualified to contribute code (though I lurk on sword-devel
because of my module-creating disposition), but I am involved in
producing content for the very purpose you mention. By the way, if you
are at Tyndale House now, you may know Daniel Block. He is my PhD mentor
at Wheaton College.<br><br>

<dd>There are two content areas with which I am involved and would be
happy to collaborate on. One is Greek and Hebrew lexica. Currently at
<a href="http://www.textonline.org">www.textonline.org</a> we are
involved in collaboratively producing a modern replacement for Strongs.
We're starting with a Strongs base but hope to provide a basic and
up-to-date modern equivalent to Holladay for Hebrew or Newman for Greek,
except that they will be released under a creative commons license. The
challenge is finding people to contribute quality entries with little or
no possibility of accolades in the guild of biblical studies (and
certainly no money!). The other project is a collaboratively produced
morphologically tagged Hebrew text (see
<a href="http://www.OpenScriptures.org">www.OpenScriptures.org</a>). For
that we are looking at Django and Pinax as the applications for
collaborating on putting together the data. For me, the purpose of this
is to fill a void of content for SWORD in order to serve the global
church.<br><br>

<dd>I notice that full-text lexicons are part of the second phase of your
plan. Is there any way we can begin to collaborate on that? I am open to
your suggestions.<br><br>

<dd>Daniel<br><br>

<dd>On 4/21/2010 2:07 PM, Chris Burrell wrote:<br>

<dl>
<dd>*What is Tyndale STEP?*<br><br>

<dd>Tyndale STEP is an offline and online Java web application which aims
to make ancient texts and maps as well as timeline data, genealogies, ...
accessible to everyone, scholar and non-scholar alike, so that the Bible
is illuminated by its full ancient context. [see roadmap below]. Tyndale
House will also distribute the online version to pastors in the third
world, who often can’t afford commercial Bible software.<br><br>

<dd>A wiki page has been set up here:
<a href="http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep">
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep</a> which has a lot more
information!<br><br>

<dd>*Who are we looking for?*<br>

<dd>We need lots of help!<br>

<dd>• *Java developers*: this code base is mainly in Java so we can do
with all the help we can get!<br>

<dd>• *User Interface designers*: there is currently a sketch of the user
interface, created more to prove a point. We need proper guidance to make
the software as user friendly and rich as possible<br>

<dd>• *Data harvesters*: Tyndale House could do with a few extra pairs of
hands to helpcollate the data and make it available to the wider
CrossWire community<br><br>

<dd>*How do I start?*<br>

<dd>• Get in touch!<br>

<dd>• Read through the wiki page:
<a href="http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep">
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep</a><br>

<dd>• Build the code from:
<a href="http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep_Build_Environment">
http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep_Build_Environment</a><br>

<dd>• Check out our feature/bug repository:
<a href="http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP">
http://crosswire.org/bugs/browse/TYNSTEP</a><br>

<dd>• Have a look at the proof of concept sketches at
<a href="http://crosswire.org:8080/~chrisburrell/">
http://crosswire.org:8080/~chrisburrell/</a>
&lt;<a href="http://crosswire.org:8080/~chrisburrell/" eudora="autourl">
http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/</a>&gt; (including timelines
and interlinears on strong-tagged Bibles)<br><br>

<dd>• Peruse the blogs mentioned on the wiki to get a feel for the data
and programming<br><br>

<dd>As you can see, there’s plenty to do!<br><br>

<dd>*What does the roadmap look like?*<br><br>

<dd>*/1st phase: build a multi-platform structure for standard
Bible-study tools:/*<br>

<dd>• Bible texts, including original languages, translations and
interlinears<br>

<dd>• Language aids, including lookup-dictionaries concordance
searches<br>

<dd>• History tools, including an expandable timeline with scripture
links<br>

<dd>• Dictionary articles, culled from various sources and edited<br>

<dd>*/<br>

<dd>/*<br>

<dd>*/2nd phase: add detailed geographic, historic &amp; linguistic
data/*<br>

<dd>• Gazetteer of all named places, with short articles and links to
pictures<br>

<dd>• Co-ordinates of identifiable places to GoogleEarth<br>

<dd>• Map overlays of high-ref 1:20,000 maps of pre-urbanised
Palestine<br>

<dd>• Flexible timelines which can be altered at key points of
uncertainty<br>

<dd>• Full-text lexicons linked to the lookup dictionaries in tagged
texts<br><br>

<dd>*/3rd phase: add translation aids and links to modern
publications/*<br>

<dd>• different possible translations for words and passages<br>

<dd>• differences in manuscripts, with evidence for each variant<br>

<dd>• expositions in modern and older commentaries, articles and
books<br><br>

<dd>*/4th phase: adds link to extra-biblical literature with
searching:/*<br>

<dd>• search other ancient literature for similar passages in a similar
context<br>

<dd>• look up Greek and Hebrew words in other ancient literature<br>

<dd>• view ancient texts with translations where possible<br><br>

<dd>These tools will put centuries of research into the hands of
non-scholars. When the information is laid open like this, it is easy to
see that the Bible is well preserved and translated, reflecting
historical events in real places, and dealing with issues current in the
ancient and modern work alike.<br><br>

<dd>If you have any more questions or want to get involved, please do let
me know!<br>

<dd>Chris<br><br>
<br>

<dd>_______________________________________________<br>

<dd>sword-devel mailing list:
<a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a>
<br>

<dd>
<a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel" eudora="autourl">
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>

<dd>Instructions to unsubscribe/change your settings at above
page<br><br>

</dl>
</dl><br>

</dl><br>
_______________________________________________<br>
jsword-devel mailing list<br>
jsword-devel@crosswire.org<br>
<a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel" eudora="autourl">
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel</a></blockquote>
</body>
</html>