<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br><div><div>On Mar 2, 2008, at 1:09 PM, Benny Wasty wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Hi,<br>now the German translation is complete (see attached zipped patch files).<br>I also changed 3 English entries in config.properties, which are a bit clearer now I hope (Passages.BlurringRules.alternative.1, Passages.PersistentNaming.name, Passages.PersistentNaming.help).<br><br>I think there is one field missing in the translation files: the summary-label in the Select Passage Dialog. I couldn't find where to put the translation for "verses" and "book".</blockquote><div><br class="webkit-block-placeholder"></div>This is in the jsword project at o.c.jsword.passage.UserMsg.properties</div><div>In the entry:</div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">AbstractPassage.RefSummary={0,number,integer} {0,choice,0#verses|1#verse|1<verses} in {1,number,integer} {1,choice,0#books|1#book|1<books}</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">Everything outside of {} needs to be translated. The words "choice", "number", "integer" should not be translated, but "verses", "verse", "books" and "book" need to be translated.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; "><br class="webkit-block-placeholder"></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">Here is the breakdown of {0,choice,0#verses|1#verse|1<verses}</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">0 - the first argument provided to the format. This will be the number of verses. 1 will be the number of books.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">choice - is a programmer's keyword indicating that a choice needs to be made</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">0#verses - if the argument equals 0 then output "verses"</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">| - separates one choice from another</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">1#verse - if the argument equals 1 then choose "verse"</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; ">1<verses - if the argument is greater than 1 then use "verses"</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; "><br class="webkit-block-placeholder"></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; "><br class="webkit-block-placeholder"></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 11px/normal Monaco; "><br class="webkit-block-placeholder"></div>
<blockquote type="cite"><br><br>And I noticed that the German translation of the GPL under "warranty" in the About-Dialog doesn't show the German special characters correctly. But why is the translation there anyway? It's somehow confusing to have the German version under "warranty" and the English version under "licence".</blockquote><div><br class="webkit-block-placeholder"></div>I have fixed this, but license.warranty needs to be translated. The problem was twofold. First the file had UTF-8 in it and not ascii escapes for it. Second, the German GPL was in the wrong field, warranty and not details.</div><div><br><blockquote type="cite"><br><br>Finally I've got two suggestions for an improvement of the UI. The toolbar should use the big icons as default. The small ones look too small even with a moderate display resolution.</blockquote><div><br class="webkit-block-placeholder"></div>Working on it.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div><br><blockquote type="cite"><br>I would also swap the positions of the Go-buttons and the Select/Advanced button in the main window so that the Go-buttons are directly next to the input fields. It would be more natural and the Select/Advanced Dialog do not operate on the the values in the input fields anyway.</blockquote><div><br class="webkit-block-placeholder"></div>Done.</div><div><br><blockquote type="cite"><br><br>I would do some of the changes myself, but I won't have the time before the coming release I'm afraid.<br><br>In Him,<br>Benny<br><br><br>DM Smith schrieb:<br><blockquote type="cite">On Feb 17, 2008, at 4:34 PM, Benny Wasty wrote:<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Hi,<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">I've got the German translation almost complete now, but a few<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">issues/questions came up:<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">What does the option "Default Number of Matched Verses" mean exactly? I<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">couldn't figure it out and don't know how to translate it correctly.<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">This option pertains to the Advanced Search dialog, where you can prioritize the search result. The number of verses that is returned is configurable by a slider, where 0 means show all the verses. The slider defaults to the number set by "Default Number of Matched Verses". I think this starts at 20.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">"Persistent Naming" still has "Should your input of names .." as the<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Tooltip, which doesn't really explain it.<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">We've never really figured out what to call this. When the user types something into the "Show Passages" this setting indicates whether BD is allowed to rewrite it or not. If Persistent Naming is not set, then BD will re-write, using either full or abbreviated Bible book names depending on what the user has set in options.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">In the "Search Quick Help"-Dialog the Ok-Button is labeled<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">"Ok.Name=Alias.OK".<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">I thought I had fixed that. I have now and will be checking it in shortly.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">In the Installation Manager Dialog the button for editing the<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">download-sites is labeled simply "Edit" now. It was "Edit Sites..."<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">before which would be more appropriate I think.<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Thanks for the input, I am reverting to the old ones.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">A different issue: I see how the Java property jsword.home is changed in<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Portable BibleDesktop for the Linux-Version. I tried the same as a VM<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">argument in Eclipse (-Djsword.home=...) but then BD didn't start because<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">of a NoClassDefFoundError (seems like the path is taken as the<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">classpatch).<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">I knew it would work externally. I'm surprised that it does not work when invoked within Eclipse.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">jsword.home is not actually used as the classpath. JSword has it's own ClassLoader which effective prepends JSword home to the classpath.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">As a workaround I hardcoded the folder to be used in the<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">place where the system property is read.<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">This is what I would have suggested if you are launching within Eclipse. I might figure out another way. But as long as you have a workable solution, I'm inclined to work on other things.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">And on startup I now get a few popups like "Ignoring Invalid Option:<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">[Module Name]" with Robinsons/Strongs/Personal Commentary/King James<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Dictionary. I use the modules from my BibleCS installation (as<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">additional book location).<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"> <br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">These are warnings that there is an option mentioned in the module that is not specified correctly. I have all the modules installed and I get a few of these on some of the beta modules. I think all the other current modules have the correct values in their conf.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">_______________________________________________<br></blockquote><blockquote type="cite">jsword-devel mailing list<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="mailto:jsword-devel@crosswire.org">jsword-devel@crosswire.org</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel">http://www..crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"> <br></blockquote><span><jsword_german_translation_final.zip></span>_______________________________________________<br>jsword-devel mailing list<br><a href="mailto:jsword-devel@crosswire.org">jsword-devel@crosswire.org</a><br>http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel<br></blockquote></div><br></body></html>