[bt-devel] Docs - revised fonts section again

Martin Gruner bt-devel@crosswire.org
Sat, 6 Apr 2002 09:38:01 +0200


A problem. The line in the install/unicode/index.docbook

<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->

will appear in the translated docbook file as

ROLES_OF_TRANSLATORS (if I don't translate it).
That seems to conflict with the DTD, becaue <bookinfo> is not expected to 
contain CDATA. 
Fred, what is this comment for, and why must it be translated, and why does 
the translated docbook file skip the <!-- --> tags around it?

Martin

Am Samstag, 6. April 2002 03:32 schrieben Sie:
> I thing I have figured out what was causing me a problem with the kbable
> rough translator.
>
> The existing po files (before I replaced them with new untranslated ones)
> are in the form
>
> #: index.docbook:14
> msgid ""
> "The following table contains the minimum requirements for &bibletime; "
> "binaries to run, or for the source version to compile."
> msgstr ""
> "Die folgende Tabelle enthält die Mindestanforderungen, damit das
> &bibletime; "
>
> "Binärprogramm läuft  oder damit die Quellcode Version übersetzt werden
> kann."
>
> The dictionary will not find the exact matches unless the po files are
> without carrage returns"
>
> #: index.docbook:14
> msgid ""
> "The following table contains the minimum requirements for &bibletime;
> binaries to run, or for the source version to compile."
> msgstr ""
> "Die folgende Tabelle enthält die Mindestanforderungen, damit das
> &bibletime; Binärprogramm läuft  oder damit die Quellcode Version
> übersetzt werden kann."
>
> Meinproc also wants the text to be in UTF-8
> I can fix these problems but it will take some time.  Finishing this
> weekend is doubtful.  I suggest you build the program with the english
> files only.  We can post new language binaries on the sourceforge site when
> they are ready.
>
> Fred Saalbach