[bd-users] Two blocks in the end of verses
DM Smith
dmsmith555 at yahoo.com
Mon Sep 19 09:40:19 MST 2005
Rogerio,
Can you give me more information on your problem? I need to know
which Bible you are using.
As to adding support to Brazilian Portuguese in BibleDesktop, this
should only require translating the various properties files in the
application. The following is a bit technical and probably should be on
jsword-devel. Hopefully it will make sense.
To do this you would create a copy of each property file and rename it
to include the language. For example, BibleInfo.properties would become
BibleInfo_pt.properties, since pt is the ISO standard language code for
Portuguese.
The basic structure of a property file is:
program_key = display value
where program_key is what the program uses to find the string to display
to the user.
The way the property files work is that the software first looks for a
program key in a property file by country and language. If it does not
find that it looks for it just by language. Failing that it falls back
to the "default" property file which does not specify language. (Which
in the case of BibleDesktop is English).
To simplify things we try to not need property files that differ by
country, but sooner or later it will be needed. Only the differences
need to be in a country specific property file. If Portugal's and
Brazil's Portuguese differ in how a key needs to be translated, then
that key and its value would be put in a country specific language file
for one of the two countries.
Since Brazilian Portuguese would be added first, the files would not
have a country designation. But it would be good to have a comment in
the file that it is Brazilian Portuguese so that if it is modified by a
Portuguese speaker in another country that the right thing would be done.
When that happens we need to decide which country is named in the new
file. My first take is that the default should be the country from which
the language originates. In this case, we would create a
BibleInfo_BR_pt.properties and put in it the differences between it and
Portugal's Portuguese.
Perhaps the best file to start is
org.crosswire.jsword.passage.BibleInfo.properties This would give you
the ability to use and see Portuguese names for the books of the bible.
Perhaps the best way to do this is to get a copy of it and put it into
~/.jsword, naming it
org.crosswire.jsword.passage.BibleInfo_pt.properties and then editing
it. Any changes in it will show up in the application.
Note ~/.jsword on a Windows machine is something like c:\Documents and
Settings\rogerio\.jsword.
Let me know if if this is something you want to do and if you need more
help with this. If so, please post to jsword-devel.
In His Service,
DM
Rogerio Pereira wrote:
>Hi,
>
>I see two block in the end of each verse in BibleDesktop. Another
>thing that i could see is, if i choose Genesis 1 in select dialog the
>BibleDesktop doesn't go to this chapter in this book.
>How can i add support to brazilian portuguese in BibleDesktop.
>
>
>
>
More information about the bibledesktop-users
mailing list